"fuertes y eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوية وفعالة
        
    • القوية والفعالة
        
    • قوة وفعالية
        
    • قوية فعالة
        
    Como la inestabilidad regional y los problemas económicos afectan a todos nuestros intereses, precisamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN ولما كان عدم الاستقرار اﻹقليمي والتفكك الاقتصادي يضران بكل مصالحنا، فإننا بحاجة الى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Como dijo el Presidente Clinton, los Estados Unidos necesitan unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN وكما قال الرئيس كلينتون، فإن الولايات المتحدة بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Además, quisiera exponer con franqueza el agudo y activo interés de mi país en unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN بالإضافة إلى ذلك، أود أن أقدم سردا صريحا عن الاهتمام القوي والنشط لبلدي بأمم متحدة قوية وفعالة.
    Exhortamos a los Estados Miembros más ricos a que contribuyan a superar esa crisis para que las Naciones Unidas puedan seguir fuertes y eficaces. UN ونحث الدول اﻷعضاء الغنية على التقدم بالمساعدة للتغلب على اﻷزمة بغية المحافظة على اﻷمم المتحدة منظمة قوية وفعالة.
    No debemos dejar de prestar atención a los programas de prevención fuertes y eficaces, que siguen careciendo de financiación y apoyo político. UN ويجب ألا يفوتنا التركيز على برامج العلاج القوية والفعالة التي لا تحظى بالتمويل الكافي حتى الآن وينقصها الدعم السياسي.
    Las Naciones Unidas sólo podrán ser más fuertes y eficaces si se mejora la rendición de cuentas y la administración. UN ولن يتسنى للأمم المتحدة أن تصبح أكثر قوة وفعالية إلا بمساءلة معززة وإدارة أفضل.
    Francia desea unas Naciones Unidas fuertes y eficaces, porque cree en su misión. UN وحيث أن فرنسا تؤمن برسالة اﻷمم المتحدة، فهي تريد لها أن تكون منظمة قوية وفعالة.
    La lección definitiva de los últimos 50 años quizá sea la más importante: necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN إن الدرس النهائي الذي استخلصناه من تجربة اﻟ ٥٠ عاما الماضية قد يكون أهم درس، ألا وهو ضرورة وجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Las Bahamas, al igual que otros países, quisiera ver a unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN وتود جزر البهاما، شأنها شأن البلدان اﻷخرى، أن ترى أمما متحدة قوية وفعالة.
    El Gobierno de Suecia está comprometido con el logro de unas Naciones Unidas fuertes y eficaces y estamos dispuestos a contribuir a este objetivo. UN وتلتزم الحكومة السويدية بأمم متحدة قوية وفعالة ونحن مستعدون لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Uganda cree que unas Naciones Unidas fuertes y eficaces constituyen la mejor garantía de la paz mundial y el instrumento más eficaz para impedir otra guerra mundial. UN وتؤمن أوغندا بأن أمما متحدة قوية وفعالة تمثل أفضل ضمان للسلم العالمي وأفضل أداة للحيلولة دون اندلاع حرب عالمية أخرى.
    Noruega está decidida a esforzarse para que las Naciones Unidas sean fuertes y eficaces. UN تلتزم النرويج بوجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Por lo tanto, necesitamos más que nunca unas Naciones Unidas fuertes y eficaces, capaces de promover la paz y el desarrollo mundiales. UN لذلك نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على النهوض بالسلم والتنمية العالميين.
    En nuestra opinión, esas medidas y actividades especiales prácticas, aunque son esenciales, no son en forma alguna un sustituto para la creación de instrumentos multilaterales de desarme fuertes y eficaces. UN غير أن تلك التدابير والأنشطة العملية، ولكن المخصصة بصفة أساسية، لا نعتبرها بأي حال من الأحوال بديلا عن وضع صكوك متعددة الأطراف قوية وفعالة لنزع السلاح.
    La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. UN وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات.
    Nunca se insistirá demasiado en la necesidad de contar con unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN ليس من قبيل المغالاة التشديد على الحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Para poder atender esta demanda el FNUDC tiene que conceder la más alta prioridad al mantenimiento de sistemas operacionales fuertes y eficaces. UN وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة.
    Necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN نحن بحاجة الى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Desde la guerra contra el terrorismo internacional hasta la lucha incansable contra la pobreza pasando por la búsqueda de justicia, necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN فمن الكفاح ضد الإرهاب الدولي، مرورا بالسعي إلى إقامة العدل ووصولا إلى الكفاح الذي لا هوادة فيه ضد الفقر، فإننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    35. El proyecto de " Manual sobre la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales eficaces " está basado en la premisa de que las instituciones nacionales fuertes y eficaces pueden contribuir en grado importante a la realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ٣٥ - ويعتمد " دليل إنشاء مؤسسات وطنية فعالة وتعزيزها " الصادر عن المركز على فرضية أنه يمكن للمؤسسات الوطنية القوية والفعالة أن تساهم مساهمة كبيرة في إعمال حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Creemos que ello no será posible sin unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces. UN ونعتقد أن هذا لن يكون ممكنا دون منظومة أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    En este siglo, la necesidad de que las Naciones Unidas sean fuertes y eficaces se ha vuelto cada vez más imperiosa. UN إن الحاجة إلى أمم متحدة قوية فعالة تزداد حتميتها في هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more