Nuevos recursos de la fuerza aérea sudanesa detectados en Darfur | UN | أصول القوات الجوية السودانية التي رصدها الفريق في دارفور لأول مرة |
Información general sobre los recursos de la fuerza aérea sudanesa en Darfur 35 | UN | بــاء - استعراض أصول القوات الجوية السودانية في دارفور |
Mantenimiento de los recursos de la fuerza aérea sudanesa que están en servicio en Darfur 47 | UN | هـاء - صيانة أصول القوات الجوية السودانية التي تعمل في دارفور |
El 24 de noviembre, un avión de la fuerza aérea sudanesa atacó una aldea al norte de Garsilla, causando la muerte de un gran número de civiles y cabezas de ganado. | UN | 42 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، شنت طائرة تابعة للقوات الجوية السودانية هجوما على قرية شمال قارسيلا، مما أدى إلى مقتل عدد كبير من المدنيين والماشية. |
Los ataques aéreos indiscriminados de la fuerza aérea sudanesa son motivo de especial preocupación. | UN | وتثير القلق بوجه خاص الضربات الجوية العشوائية التي ينفذها السلاح الجوي السوداني. |
B. Información general sobre los recursos de la fuerza aérea sudanesa en Darfur | UN | باء - استعراض أصول القوات الجوية السودانية في دارفور |
85. En el anexo X del presente informe figura información más detallada sobre los medios aéreos de la fuerza aérea sudanesa. | UN | 85 - يمكن الاطلاع على مزيد من البيانات التفصيلية عن أصول القوات الجوية السودانية في المرفق العاشر لهذا التقرير. |
107. El representante de la fuerza aérea sudanesa afirmó que los aviones An-26 solo se usaban en Darfur para: | UN | 107 - ذكر ممثل القوات الجوية السودانية أن طائرات أنطونوف - 26 لا تستخدم في دارفور إلا للأغراض الآتية: |
113. El Grupo no ha quedado convencido de la explicación oficial ofrecida por la fuerza aérea sudanesa sobre la carga de esas municiones concretas en el mencionado avión, puesto que: | UN | 113 - ولم يقتنع الفريق بالتبرير الرسمي الذي قدمته القوات الجوية السودانية بشأن تحميل هذه الذخائر تحديدا على الطائرة ذات الرقم التكتيكي 7717 نظرا للأسباب التالية: |
E. Mantenimiento de los recursos de la fuerza aérea sudanesa que están en servicio en Darfur | UN | هاء - صيانة أصول القوات الجوية السودانية التي تعمل في دارفور |
102. La fuerza aérea sudanesa declaró que los Mi-24 estaban basados en Darfur para proteger a las tropas sudanesas y los convoyes de la UNAMID[58]. | UN | 102 - وذكرت القوات الجوية السودانية أن طائرات الهليكوبتر Mi-24 تتمركز في دارفور من أجل حماية القوات السودانية وقوافل العملية المختلطة(). |
86. Durante el período sobre el que se informa, el Grupo observó las siguientes aeronaves de la fuerza aérea sudanesa que casi seguramente tenían su base fuera de Darfur y casi seguramente prestaban apoyo logístico a las fuerzas armadas nacionales en Darfur: | UN | 86 - وخلال فترة الإبلاغ الحالية، لاحظ الفريق أن القوات الجوية السودانية تُشغّل طائرات تابعة لها من شبه المؤكد أنها متمركزة خارج دارفور ومن شبه المؤكد أنها تقدم دعما لوجستياً للقوات المسلحة الوطنية المتمركزة في دارفور على النحو الآتي: |
Según los documentos proporcionados por Belarús en 2012, no se entregó ningún Su-25 marcado con el número táctico 209 a la fuerza aérea sudanesa (véase S/2013/79, pág. 61). | UN | لكن الأدلة التي قدمتها بيلاروس في عام 2012 تفيد بأنها لم تُسلّم القوات الجوية السودانية طائرة سوخوي - 25 تحمل الرقم التكتيكي 209 (انظر S/2013/79، الصفحة 61). |
95. La fuerza aérea sudanesa afirmó que la presencia de aeronaves Su-25 en Darfur no guardaba relación alguna con los problemas de seguridad interna del Sudán y que se habían desplegados para proteger su soberanía y a sus ciudadanos[54]. | UN | 95 - وذكرت القوات الجوية السودانية أن وجود طائرات سوخوي - 25 في دارفور لا علاقة له بمشاكل الأمن الداخلي في السودان وأنها تنشر هذه الطائرات لتأمين سيادة البلد ومواطنيه(). |
105. El Grupo inquirió sobre este avión desprovisto de distintivos y matrícula al representante de la fuerza aérea sudanesa el 12 de junio de 201358. | UN | 105 - وتناول الفريق مع ممثل القوات الجوية السودانية موضوع هذه الطائرة التي لا تحمل رقما تكتيكيا ولا رمز تسجيل، في 12 حزيران/يونيه 2013(58). |
106. El representante de la fuerza aérea sudanesa se negó a proporcionar más información acerca del An-26 marcado con el número táctico 7717 y preguntó por qué quería el Grupo saber más sobre este aparato59. | UN | 106 - ورفض ممثل القوات الجوية السودانية أن يقدم المزيد من المعلومات بشأن طائرة الأنطونوف - 26 ذات الرقم التكتيكي 7717 وتساءل عن سر رغبة الفريق في معرفة المزيد عن هذه الطائرة(59). |
En primer lugar, la fuerza aérea sudanesa tiene en servicio al menos dos aparatos An-30[63] que están equipados con un morro acristalado de gran tamaño diseñado específicamente para fines de vigilancia y cartografía aérea. | UN | أولا، إن القوات الجوية السودانية تشغّل طائرتي أنطونوف - 30 على الأقل() تتميّزان بمقدمة كبيرة مصقولة صممت خصيصا لأغراض رسم الخرائط الجوية والمراقبة. |
El reconocimiento de la información de contexto de este incidente por parte del Gobierno del Sudán contradice la información facilitada por la fuerza aérea sudanesa, según la cual la presencia de aviones Su-25 en Darfur no guarda relación con problemas de seguridad interna del Sudán y su despliegue tiene el fin de proteger su soberanía y a sus ciudadanos[40]. | UN | ويتعارض اعتراف الحكومة بخلفية هذا الحادث مع المعلومات التي قدمتها القوات الجوية السودانية والتي تفيد بأن وجود طائرات سوخوي-25 في دارفور لا علاقة له بمشاكل الأمن الداخلي في السودان وأنها قد نشرت لحماية السيادة والمواطنين(). |
El 11 de abril de 2013, la base de operaciones de la UNAMID en Labado observó una aeronave de la fuerza aérea sudanesa en la zona y más tarde su personal oyó cuatro explosiones. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2013، لاحظ فريق الموقع التابع للعملية المختلطة في لَبَدو طائرة تابعة للقوات الجوية السودانية في المنطقة وسمع أربعة انفجارات في وقت لاحق. |
El Grupo ha podido verificar por lo menos un incidente en el que participaron dos helicópteros de ataque Mi-24 de la fuerza aérea sudanesa en el camino de Nyala a El-Fasher, al sur de Shangil Tobay, en el estado de Darfur septentrional, el 23 y el 24 de julio de 2005 (véase el estudio del caso 2 supra). | UN | 266 - استطاع الفريق التحقق من حادثة واحدة على الأقل شاركت فيها مروحيتان من طراز Mi-24 تابعتان للقوات الجوية السودانية في منطقة واقعة على الطريق بين نيالا والفاشر إلى الشمال من شنقلـي طوبايـة بشمال ولاية دارفور، وذلك في يومي 23 و 24 تموز/ يوليه 2005. |
Profundamente preocupada asimismo por los ataques cada vez más frecuentes de la fuerza aérea sudanesa en el Sudán meridional, que causan grandes daños y heridos en la población civil, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لتزايد الهجمات الجوية التي يشنها السلاح الجوي السوداني في جنوب السودان، مما يسفر عن الحاق قدر كبير من اﻷذى والاضرار بالسكان المدنيين، |