"fuerza de policía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوات الشرطة
        
    • قوة شرطة
        
    • قوة الشرطة في
        
    • لقوات الشرطة
        
    • قوات شرطة
        
    • قدرة الشرطة
        
    • وقوة شرطة
        
    • قوام شرطة
        
    • قوة الشرطة التابعة
        
    • قوة الشرطة الملكية
        
    Cargo anterior: Jefe de la División de Estupefacientes de la Fuerza de Policía de Jamaica. UN الوظيفة السابقة: رئيس شعبة المخدرات، قوات الشرطة في جامايكا.
    Dicho cuerpo sustituiría a la Fuerza de Policía de una de las comunidades que controlan en la actualidad zonas de las fronteras internacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وستحل هذه القوة محل قوات الشرطة القائمة على أساس كل طائفة على حدة التي تسيطر حاليا على مساحات من الحدود الدولية للبوسنة والهرسك.
    La Fuerza de Policía de Sierra Leona se encarga de vigilar las elecciones UN قوات الشرطة في سيراليون تضطلع بمسؤولية السهر عن سير الانتخابات
    La Fuerza de Policía de Vanuatu es también parte de la Comisión contra el Crimen Transnacional en el Pacífico. UN كما أنَّ قوة شرطة فانواتو عضو في لجنة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ.
    Las estimaciones iniciales de gastos preveían una Fuerza de Policía de hasta 10.000 efectivos y el pago de un salario mensual de 100 dólares a sus integrantes. UN وشملت التكاليف التقديرية اﻷولية إنشاء قوة شرطة قوامها ٠٠٠ ١٠ فرد ودفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات ﻷعضائها.
    La Fuerza de Policía de la República Eslovaca es responsable de que se cumplan los requisitos estipulados en el apartado. UN تضطلع قوة الشرطة في الجمهورية السلوفاكية بتنفيذ الشروط المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    – Viviendas para la Fuerza de Policía de la Faja de Gaza UN - مساكن لقوات الشرطة في قطاع غزة ١٠ ملايين دولار
    La Fuerza de Policía de Antigua y Barbuda trabajan en íntima relación con las fuerzas de policía de los territorios de la región del Caribe. UN وتتعاون قوة الشرطة في أنتيغوا وبربودا تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة في الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي.
    También se han hecho mejoras similares en la Fuerza de Policía de Sierra Leona. UN وقد شهدت قوات الشرطة في سيراليون تحسينات مماثلة أيضا.
    Además, se fortaleció la Real Fuerza de Policía de Anguila con nuevos agentes y llenando las vacantes. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز قوات الشرطة الملكية لأنغيلا بتعييــن موظفين جدد وملء وظائف شاغرة.
    Brunei Darussalam presentó el siguiente informe de la Real Fuerza de Policía de Brunei. I. Introducción UN قدمت بروني دار السلام التقرير التالي الذي أعدته قوات الشرطة الملكية ببروني.
    En opinión de la Real Fuerza de Policía de Brunei, la seguridad desempeña un papel muy importante en las aspiraciones nacionales de entrar en la sociedad de la información. UN وترى قوات الشرطة الملكية أن الأمن يلعب دورا هاما فيما يتصل بالتطلعات الوطنية للانضمام إلى مجتمع المعلومات.
    Durante la mayor parte de 2006, la Fuerza de Policía de Uganda (UPF) siguió sin desplegarse en número apreciable en las zonas septentrional y nororiental del país. UN وظلت قوات الشرطة الأوغندية خلال معظم عام 2006، قليلة الانتشار إلى حد كبير في شمال وشمال شرق أوغندا.
    En 1995 se nombró a la primera agente femenina de la Fuerza de Policía de Tokelau. UN وفي عام ١٩٩٥ تم تعيين أول امرأة في قوة شرطة توكيلاو.
    Recordemos que el pueblo de Haití tiene la mejor Fuerza de Policía de su historia. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن شعب هايتي يتمتع بوجود أفضل قوة شرطة في تاريخ بلده.
    Las investigaciones de la Oficina de Derechos Humanos permitieron determinar que posteriormente volvió a ser designado a un alto puesto en la Fuerza de Policía de Siroki Brijeg. UN وخلصت تحقيقات مكتب حقوق اﻹنسان إلى أنه أعيد إلى وظيفته فيما بعد ليشغل منصبا قياديا كبيرا في قوة شرطة سيروكي برييغ.
    Por ejemplo, en un caso se encontró muerto un hombre en la casa del subjefe de la Fuerza de Policía de fronteras. UN وفي حالة من هذا القبيل، نسوقها على سبيل المثال، عثر على رجل مقتولا في بيت نائب رئيس قوة شرطة الحدود.
    La Fuerza de Policía de Uganda inició campañas de sensibilización en todo el país a fin de que el público en general conociera la dimensión internacional del terrorismo. UN وبدأت قوة شرطة أوغندا بحملة توعية في جميع أنحاء البلد لتوجيه انتباه الجمهور العام نحو البعد الدولي للإرهاب.
    La Fuerza de Policía de Sierra Leona se encargó de vigilar las elecciones con un despliegue de 6.500 oficiales UN قوة الشرطة في سيراليون تنشر 500 6 فردا من أفراد الشرطة للسهر عن سير الانتخابات
    El despliegue de los reclutas capacitados se basará en el Plan de Desarrollo Estratégico de la Fuerza de Policía de Somalia. UN وسيـُـنشـر المجندون الذين أنهـوا تدريـبهـم، استنادا إلى خطة التطويـر الاستراتيجي لقوات الشرطة الصومالية.
    Objetivo para 2009: 10.000 agentes de la Fuerza de Policía de Somalia y 6.000 efectivos de la fuerza de seguridad nacional UN هدف عام 2009: 000 1 فرد في قوات شرطة الصومال و 000 6 في قوة الأمن الوطنية
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como participante activo en las negociaciones, debe considerar cuidadosamente la ubicación del lugar de destino de la Fuerza de Policía de reserva en la base logística. UN ويجب على إدارة عمليات حفظ السلام، باعتبارها شريكا نشطا في المفاوضات، أن تفكر بعناية في وضع مركز عمل قدرة الشرطة الدائمة في قاعدة النقل والإمداد.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la Fuerza de Policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    Fuerza de Policía de las Naciones Unidas y Timor-Leste durante la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN قوام شرطة الأمم المتحدة وشرطة تيمور - ليشتي خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    Los primeros policías checos llegarán a Kosovo para sumarse a la Fuerza de Policía de la UNMIK en los próximos cinco días. UN وأول أفراد من الشرطة التشيكية ينبغي أن يصلوا إلى كوسوفو للانضمام إلى قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة المؤقتة لﻹدارة في كوسوفو في غضون اﻷيام الخمسة المقبلة.
    Algunos de esos informes se han remitido a la Real Fuerza de Policía de las Bahamas para su investigación más completa. UN وأحيلت بعض هذه التقارير إلى قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما لإجراء مزيد من التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more