"fuerza policial" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوات الشرطة
        
    • قوة الشرطة
        
    • قوة شرطة
        
    • قوى الشرطة
        
    • بقوة الشرطة
        
    • قوات شرطة
        
    • قوّة الشرطة
        
    • قوة للشرطة
        
    También se está examinando con suma atención la reestructuración de la fuerza policial. UN ويولى اهتمام كبير أيضا لإعادة تنظيم قوات الشرطة.
    Con ese fin sería necesario que la fuerza policial reorganizara sus prioridades para que el problema de la violencia contra la mujer recibiera la atención que merece. UN وسيتطلب ذلك أن تعيد قوات الشرطة تنظيم أولوياتها من أجل ضمان أن تلقى مشكلة العنف ضد النساء الاهتمام الذي تستحقه؛
    Recuerda que el Gobierno Sandinista presuntamente incorporó ex prostitutas en la fuerza policial y desearía saber qué ha sucedido con éstas desde entonces. UN وأشارت إلى أن الحكومة الساندينستية عرف عنها أنها دمجت بغايا سابقات في قوات الشرطة وتساءلت عن مآلهن.
    Persiste el temor de que la nueva fuerza policial se vea sujeta a la manipulación de algunos grupos políticos, como ha ocurrido en el pasado. UN ولا تزال هناك مخاوف من إمكانية ممارسة بعض الجماعات السياسية الضغط على قوة الشرطة الناشئة، كما سبق أن حدث في الماضي.
    fuerza policial comunal de Rwanda (etapa III) UN قوة الشرطة المحلية الرواندية، المرحلة الثالثة
    No obstante, también observó que era necesario establecer una fuerza policial de primera categoría que estuviese bien equipada y capacitada. UN وغير أنه لاحظ، أنه يلزم تكوين قوة شرطة من الدرجة اﻷولى، تكون مجهزة ومدربة على النحو الملائم.
    Asimismo, la Gardaí (la fuerza policial) trata los incidentes denunciados de violación y agresión sexual como delitos graves. UN وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة.
    Las mujeres representan ahora una parte significativa y cada vez mayor de la fuerza policial y complementan en buena medida las Fuerzas de Seguridad del Aeropuerto. UN فتشكل المرأة نسبة متزايدة وملحوظة من قوات الشرطة. وتتضمن قوات أمن الموانئ الجوية مجموعة كبيرة من النساء.
    El estudio se efectúa utilizando datos recolectados directamente por la fuerza policial. UN وتجرى هذه الدراسة باستخدام البيانات التي تجمع من قوات الشرطة مباشرة.
    Las ejecuciones extrajudiciales también se ven facilitadas por la impunidad de que goza la fuerza policial. UN ومما يُيسر أيضاً حالات الإعدام خارج نطاق القضاء الإفلات من العقاب الذي تتمتع به قوات الشرطة.
    La fuerza policial debe ser reformada y no marginada. UN ويجب إصلاح وضع قوات الشرطة بدلاً من تهميشها.
    En un país destrozado por la violencia contra las mujeres, las pacificadoras indias han inspirado a muchas mujeres a unirse a la fuerza policial. TED فى بلد يمزقة العنف تجاة المرأة، قوات حفظ السلام الهندية ألهمت العديد من النساء المحليات للإنضمام الى قوات الشرطة.
    Mire, parece que toda la fuerza policial está ahí abajo. Open Subtitles يبدو ان نصف قوات الشرطة متواجدون بالاسفل
    Pero nuestra mejor estimación sitúa el total de la fuerza policial cerca 200. Open Subtitles لكن بأفضل إستنتاجاتنا نصل بأفراد قوة الشرطة كلها إلى مئتى شخص
    ¿Podría Ud. explicarnos por favor las circunstancias exactas de su salida de la fuerza policial? Open Subtitles هل يمكنك تحديداً شرح الظروف التى بسببها تم تسريحك من قوة الشرطة ؟
    Cada agencia, cada fuerza policial envía a sus fuerzas contra nosotros, y aun así prevalecemos. Open Subtitles كل وكالة، كل قوة الشرطة تأتي بقوتها ضدنا و لحد ألان نحن ننتصر
    Se ha creado una nueva fuerza policial con 3.000 miembros de la ex policía somalí. UN وجرى تحويل ثلاثة آلاف من أفراد الشرطة الصومالية السابقة الى قوة شرطة جديدة.
    Existe una fuerza policial de intervención rápida de varios miles de miembros, así como diversas compañías y agencias privadas de seguridad. UN وهناك قوة شرطة للتدخل السريع مكونة من عدة آلاف من اﻷفراد فضلا عن مختلف شركات ووكالات اﻷمن الخاصة.
    La ausencia de una fuerza policial legítima, tanto internacional como local, se hace sentir con intensidad y deberá resolverse con carácter prioritario. UN وثمة شعور قوي بانعدام وجود قوة شرطة شرعية، دولية ومحلية معا، ولذلك، يتعين معالجة هذا الأمر على سبيل الأولوية.
    En Chipre existe una sola fuerza policial Nacional. UN في قبرص قوة واحدة هي قوى الشرطة الوطنية.
    ¿Qué es lo que quiere con su nueva y brillante fuerza policial? Open Subtitles ماذا يريد بقوة الشرطة الجديدة التابعة له؟
    Bueno, estoy seguro que nuestra fuerza policial pueblerina manejará esto en forma competente. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد أنّ قوات شرطة مدينتنا سيتعاملون مع هذا بكفاءة.
    Necesito dos tercios de la fuerza policial... en la operación de rescate. Open Subtitles أحتاج ثلثي قوّة الشرطة في عملية الإنقاذ.
    El Tribunal no tiene una fuerza policial ni una jurisdicción dentro de la cual pueda proceder en forma independiente a la aprehensión de los sospechosos. UN والمحكمة ليس لديها أية قوة للشرطة أو اختصاص يمكنها في إطاره أن تقوم على نحو مستقل بإلقاء القبض على المشتبه فيهم وحجزهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more