Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. | UN | وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة. |
Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Dos soldados de las FDI se apearon de uno de los vehículos; uno de ellos apuntó con su fusil a los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano y el otro dirigió su ametralladora a los vehículos utilizados por los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وترجل من إحديهما جنديان، صوّب أحدهما بندقيته باتجاه عناصر الجيش اللبناني. |
Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. | UN | وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور. |
El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. | UN | وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة. |
Soldados de las FDI tomaron una foto de la posición de las Fuerzas Armadas del Líbano frente al paso fronterizo de Fátima. | UN | التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano se limitan a controlar y acordonar los alrededores de esos campamentos, como en Halwa, al sudeste de Al-Masnaa. | UN | وتقتصر مهمة الجيش اللبناني على مراقبة المناطق المحيطة بهذه المخيمات وعزلها، كما يحصل في حلوة مثلا، جنوب شرقي المصنع. |
No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. | UN | غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا. |
Supuestamente, las Fuerzas Armadas del Líbano detectan cualquier desvío de los pasajeros de esta ruta; la Dirección General de Seguridad Pública limita su responsabilidad al puesto fronterizo. | UN | ويُفترض أن يكون الجيش اللبناني قادرا على كشف أي خروج للمسافرين من هذه الطريق؛ لذا فإن الأمن العام يحصر مسؤوليته في المعبر نفسه. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano efectúan un control esencial al volver a inspeccionar la carga ya inspeccionada. | UN | ويضع الجيش اللبناني ضوابط أساسية بإعادة تفتيش البضائع التي سبق تفتيشها. |
En el curso de los enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas del Líbano y Fatah al-Islam, más de 32.000 refugiados palestinos fueron desplazados de Nahr al-Bared. | UN | 46 - وأثناء القتال الدائر بين الجيش اللبناني وفتح الإسلام، جرى تشريد أكثر من 000 32 لاجئ فلسطيني من نهر البارد. |
Posteriormente, las Fuerzas Armadas del Líbano los detuvieron para interrogarlos bajo sospecha de ser cómplices. | UN | وقد ألقى الجيش اللبناني القبض عليهم لاحقا لاستجوابهم للاشتباه بتواطئهم. |
Este pastor fue entregado el mismo día a las FPNUL que a su vez lo entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وقد سُلم لاحقا في اليوم نفسه إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمته بدورها إلى الجيش اللبناني. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL consiguieron frustrar un tercer ataque con cohetes. | UN | وحال الجيش اللبناني والقوة المؤقتة دون إمكانية إطلاق صاروخ ثالث. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL realizaron una investigación conjunta sobre el incidente. | UN | وأجرى الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تحقيقا مشتركا في هذه الحادثة. |
Al mismo tiempo, las Fuerzas Armadas del Líbano desplegaron temporalmente una tercera compañía especializada en Maryaiyun. | UN | وفي الوقت نفسه، نشر الجيش اللبناني بصورة مؤقتة سرية متخصصة ثالثة في مرجعيون. |
Con posterioridad, la FPNUL retiró las banderas y se las entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano fueron informadas. | UN | وأُبلغت القوات المسلحة اللبنانية بهذه الواقعة. |
Sin embargo, funcionarios del Líbano me han asegurado también que las Fuerzas Armadas del Líbano tienen la capacidad necesaria para garantizar la seguridad y la estabilidad. | UN | ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. | UN | وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتعطيل الصاروخين ونقلهما. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano incrementaron el control y la inspección de vehículos durante épocas de aumento de la tensión o de alerta. | UN | وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات. |
Como señalé en mis informes anteriores al Consejo de Seguridad, en las Fuerzas Armadas del Líbano recae una importante carga en cuanto a atender a múltiples responsabilidades de seguridad en todo el territorio del Líbano. | UN | وكما أشرت في تقارير سابقة مقدمة إلى مجلس الأمن، تتعرض القوات اللبنانية المسلحة لضغوط كبيرة ناجمة عن اضطلاعها بمسؤوليات أمنية عديدة في جميع أرجاء البلد. |