"fuerzas armadas del líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجيش اللبناني
        
    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • اللبناني من
        
    • القوات اللبنانية المسلحة
        
    Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. UN وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة.
    Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). UN وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Dos soldados de las FDI se apearon de uno de los vehículos; uno de ellos apuntó con su fusil a los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano y el otro dirigió su ametralladora a los vehículos utilizados por los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وترجل من إحديهما جنديان، صوّب أحدهما بندقيته باتجاه عناصر الجيش اللبناني.
    Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. UN وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور.
    El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. UN وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة.
    Soldados de las FDI tomaron una foto de la posición de las Fuerzas Armadas del Líbano frente al paso fronterizo de Fátima. UN التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano se limitan a controlar y acordonar los alrededores de esos campamentos, como en Halwa, al sudeste de Al-Masnaa. UN وتقتصر مهمة الجيش اللبناني على مراقبة المناطق المحيطة بهذه المخيمات وعزلها، كما يحصل في حلوة مثلا، جنوب شرقي المصنع.
    No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. UN غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا.
    Supuestamente, las Fuerzas Armadas del Líbano detectan cualquier desvío de los pasajeros de esta ruta; la Dirección General de Seguridad Pública limita su responsabilidad al puesto fronterizo. UN ويُفترض أن يكون الجيش اللبناني قادرا على كشف أي خروج للمسافرين من هذه الطريق؛ لذا فإن الأمن العام يحصر مسؤوليته في المعبر نفسه.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano efectúan un control esencial al volver a inspeccionar la carga ya inspeccionada. UN ويضع الجيش اللبناني ضوابط أساسية بإعادة تفتيش البضائع التي سبق تفتيشها.
    En el curso de los enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas del Líbano y Fatah al-Islam, más de 32.000 refugiados palestinos fueron desplazados de Nahr al-Bared. UN 46 - وأثناء القتال الدائر بين الجيش اللبناني وفتح الإسلام، جرى تشريد أكثر من 000 32 لاجئ فلسطيني من نهر البارد.
    Posteriormente, las Fuerzas Armadas del Líbano los detuvieron para interrogarlos bajo sospecha de ser cómplices. UN وقد ألقى الجيش اللبناني القبض عليهم لاحقا لاستجوابهم للاشتباه بتواطئهم.
    Este pastor fue entregado el mismo día a las FPNUL que a su vez lo entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وقد سُلم لاحقا في اليوم نفسه إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمته بدورها إلى الجيش اللبناني.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL consiguieron frustrar un tercer ataque con cohetes. UN وحال الجيش اللبناني والقوة المؤقتة دون إمكانية إطلاق صاروخ ثالث.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL realizaron una investigación conjunta sobre el incidente. UN وأجرى الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تحقيقا مشتركا في هذه الحادثة.
    Al mismo tiempo, las Fuerzas Armadas del Líbano desplegaron temporalmente una tercera compañía especializada en Maryaiyun. UN وفي الوقت نفسه، نشر الجيش اللبناني بصورة مؤقتة سرية متخصصة ثالثة في مرجعيون.
    Con posterioridad, la FPNUL retiró las banderas y se las entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano fueron informadas. UN وأُبلغت القوات المسلحة اللبنانية بهذه الواقعة.
    Sin embargo, funcionarios del Líbano me han asegurado también que las Fuerzas Armadas del Líbano tienen la capacidad necesaria para garantizar la seguridad y la estabilidad. UN ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. UN وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتعطيل الصاروخين ونقلهما.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano incrementaron el control y la inspección de vehículos durante épocas de aumento de la tensión o de alerta. UN وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات.
    Como señalé en mis informes anteriores al Consejo de Seguridad, en las Fuerzas Armadas del Líbano recae una importante carga en cuanto a atender a múltiples responsabilidades de seguridad en todo el territorio del Líbano. UN وكما أشرت في تقارير سابقة مقدمة إلى مجلس الأمن، تتعرض القوات اللبنانية المسلحة لضغوط كبيرة ناجمة عن اضطلاعها بمسؤوليات أمنية عديدة في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more