"fuerzas de mantenimiento de la paz en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفراد من حفظة السلام في
        
    • أفراد حفظ السلام في
        
    • قوات لحفظ السلام في
        
    • قوات لحفظ السلم في
        
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación y abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Para ello, será necesario desplegar un gran contingente de fuerzas de mantenimiento de la paz en todo el país. UN ولهذا، فمن الضروري نشر أعداد كبيرة من أفراد حفظ السلام في أرجاء البلد.
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de robo por parte de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNAMID UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في سرقة من جانب أحد أفراد حفظ السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Las Naciones Unidas deben responder a este reto a la conciencia y cumplir con su promesa de desplegar rápidamente fuerzas de mantenimiento de la paz en Darfur. UN يتعين على الأمم المتحدة أن تتصدى لهذا التحدي للضمير وأن ترقى إلى مستوى التوقعات وأن تنشر فورا قوات لحفظ السلام في دارفور.
    Este plan prevé un mecanismo confiable para la retirada de los combatientes mediante el emplazamiento de fuerzas de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto, seguido por la retirada de las unidades de autodefensa de Karabaj de los territorios tomados y el regreso de los refugiados. UN وتنص هذه الخطة على إيجاد آلية موثوقة لفصل المتقاتلين من خلال إدخال قوات لحفظ السلم في منطقة النزاع، يعقبه انسحاب وحدات قره باخ للدفاع عن النفس من اﻷراضي المستولى عليها وعودة اللاجئين.
    Informe sobre el contingente relativo a los actos de agresión y robo cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عسكرية عن اعتداء وسرقة من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNMIL UN تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين وغيرهما من حالات سوء السلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales de menores cometidos por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNMIL UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين لقُصّر من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Faltas de conducta de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN سوء سلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Robo de combustible por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MONUSCO UN سرقة وقود من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe sobre el contingente relativo a la posesión y el tráfico de marfil por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MONUSCO UN تقرير وحدة عسكرية عن حيازة العاج والاتجار به من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe sobre el contingente relativo al abuso sexual de un menor cometido por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN تقرير وحدة عسكرية عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Informe sobre el contingente relativo a la falta de conducta de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la FPNUL UN تقرير وحدة عسكرية عن سوء سلوك من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Abuso sexual de un menor por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Por lo que respecta a las inquietudes relacionadas con el África oriental y el Cuerno de África, el Chad y el Sudán, el Director Adjunto para esta zona celebró el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz en el Chad y Darfur. UN وفيما يتعلق بالشواغل المتصلة بشرق أفريقيا والقرن الأفريقي وتشاد والسودان، رحب نائب المدير المسؤول عن هذه المنطقة بنشر قوات لحفظ السلام في تشاد ودارفور.
    Jordania actualmente tiene fuerzas de mantenimiento de la paz en Haití, Côte d ' Ivoire, Afganistán y el Congo. Además, hay hospitales de campaña jordanos en el Congo, Liberia, Gaza, Ramallah y Jenin. UN وللأردن ألان قوات لحفظ السلام في هاييتي وساحل العاج وأفغانستان والكونغو، بالإضافة إلى مستشفيات أردنية ميدانية في كل من الكونغو وليبيريا و غزة ورام الله وجنين.
    También se estudió detenidamente la posibilidad de desplegar fuerzas de mantenimiento de la paz en el contexto de una cesación del fuego local en Kuito/Bié, Malange y Menongue, como se prevé en forma provisional en la propuesta de operaciones de asistencia humanitaria. UN وجرت أيضا مناقشة مستفيضة ﻹمكانية وزع قوات لحفظ السلم في سياق وقف إطلاق النار على الصعيد المحلي في كيتو/بييه، ومالانغي، ومينونغو، على النحو المتصور مبدئيا في الاقتراح المتعلق بعمليات المساعدة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more