"fuerzas democráticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات الديمقراطية
        
    • القوى الديمقراطية
        
    • الديمقراطية من
        
    • الديمقراطية المتحالفة
        
    • قوى ديمقراطية
        
    • والقوى الديمقراطية
        
    • للقوى الديمقراطية
        
    • للقوات الديمقراطية
        
    • بالقوات الديمقراطية
        
    • والجبهة الديمقراطية
        
    • الجبهة الديمقراطية المتحدة
        
    El MFDC (Movimiento de las Fuerzas Democráticas de Casamance), cuyos miembros están armados, se entrega a actos de violencia y de barbarie. UN وتقوم حركة القوات الديمقراطية في كازامانس التي تضم أفراداً مسلحين بأفعال عنف ووحشية.
    Los informes indican que elementos de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y elementos armados congoleños continúan desplazándose ilegalmente en Burundi y la República Democrática del Congo. UN وتشير التقارير إلى أن عناصر في قوات التحرير الوطنية وفي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعناصر كونغولية مسلحة ما زالت تتنقل بصورة غير شرعية إلى داخل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وخارجها.
    Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda Recomendación UN ثالثا - القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Nada de esto hubiera sido posible sin la victoria de las Fuerzas Democráticas en Yugoslavia el año pasado. UN وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية.
    Las operaciones continuarán en el centro y el noreste del país, focos de las dos rebeliones protagonizadas por la CPJP y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad (UFDU). UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    :: Armas de las FARDC suministradas a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) rebeldes. UN :: الأسلحة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تحصل عليها متمردو القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    3. Crímenes cometidos por agentes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda UN 3 - الجرائم المرتكبة على أيدي أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) seguían atacando y atemorizando a la población; UN وواصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن هجماتها وترهيب الناس؛
    Fuerzas Democráticas Populares Centroafricanas (FDPC) UN القوات الديمقراطية الشعبية لأفريقيا الوسطى
    :: Se repatria o traslada a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) UN :: إعادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى الوطن أو إعادة توطينها
    Reclutamiento y comandantes responsables en las Fuerzas Democráticas UN التجنيد في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومسؤولية القيادة عن ذلك
    Las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y el apoyo de las redes de la diáspora UN القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والدعم المقدم من شبكات الشتات
    Las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) continuaron perpetrando ataques de represalia contra la población civil. UN فقد واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن الهجمات الانتقامية ضد المدنيين.
    Aproximadamente 1.000 de ellos son miembros congoleños de las FDLR y de las Fuerzas Democráticas Aliadas. UN ومن بين هؤلاء قرابة 000 1 كونغولي من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الديمقراطية المتحالفة.
    Confiamos en que las Fuerzas Democráticas dirigidas por el Presidente Yeltsin superen la conmoción actual y logren sus objetivos. UN ونحن على ثقة من أن القوى الديمقراطية التي يقودها الرئيس يلتسين ستتغلب على المحنة الراهنة وستنجح في مساعيها.
    También reflejó el impulso generado por las Fuerzas Democráticas para el establecimiento de una sociedad libre y democrática en Sudáfrica. UN ولقد جسد المؤتمر أيضا الزخم الذي ولدته القوى الديمقراطية ﻹقامة مجتمع حر وديمقراطي في جنوب افريقيا.
    Expresaron su pleno apoyo a todas las Fuerzas Democráticas de Haití e hicieron advertencias respecto de cualesquiera otros actos de violencia o intimidación perpetrados contra ellas. UN وأعربوا عن تأييدهم التام لجميع القوى الديمقراطية في هايتي وحذروا من أن أعمال عنف وإرهاب أخرى ضدها.
    Como resultado de los combates librados por la Alianza de Fuerzas Democráticas de Liberación y fuerzas gubernamentales en Kisangani, unos 150.000 refugiados de Tingi Tingi, Amisi y Shabunda huyeron a Ubundu, en la margen oriental del río Zaire. UN ٨٠١ - ونتيجة للقتال بين تحالف القوى الديمقراطية من أجل التحرير والقوات الحكومية في كيسانغاني، فرّ إلى أوبوندو على الضفة الشرقية لنهر زائير نحو ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ من تينغي تينغي وأميسي وشابوندا.
    Otros grupos como las Fuerzas Democráticas Aliadas (ADF) y el Ejército Nacional para la Liberación de Uganda (NALU) también secuestran y obligan a casarse a niñas que a veces tienen apenas 12 años. UN أما الأسلوب الذي تتبعه مجموعات أخرى كالقوات الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا فهو خطف فتيات لا تزيد أعمارهن في بعض الأحيان عن 12 عاما والزواج القسري بهن.
    Hace más de siete años que Mongolia comenzó su proceso de transición de economía de planificación centralizada a economía de mercado, el cual se aceleró sustancialmente en junio de 1996 cuando, por primera vez en los últimos 70 años, asumieron el poder Fuerzas Democráticas en virtud de elecciones generales. UN ٢١ - وقد بدأت منغوليا منذ أكثر من ستة أعوام عملية تحولها من اقتصاد التخطيط المركزي إلى اقتصاد السوق، التي اكتسبت سرعة كبيرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، عندما تولت قوى ديمقراطية السلطة نتيجة للانتخابات العامة، ﻷول مرة خلال اﻟ ٧٠ عاما اﻷخيرة.
    Angola, junto con los demás Estados de la línea del frente, fue una de las principales víctimas del sistema de apartheid por su apoyo al Congreso Nacional Africano (ANC) y a otras Fuerzas Democráticas. UN وأنغولا، الى جانب دول خط المواجهة اﻷخرى، كانت إحدى الضحايا الرئيسية لنظام الفصل العنصري بسبب دعمها للمؤتمر الوطني الافريقي والقوى الديمقراطية اﻷخرى.
    Ese sector económicamente activo y de rápida expansión es la base social de las Fuerzas Democráticas de Rusia. UN ويشكل هذا القطاع، النشط اقتصاديا واﻵخذ في التوسع بسرعة، اﻷساس الاجتماعي للقوى الديمقراطية الروسية.
    :: 1.000 combatientes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) fueron neutralizados; UN :: شل نشاط 000 1 مقاتل تابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    También ha recibido cierta información sobre la presencia de redes burundesas de traficantes vinculadas a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). UN وتلقى الفريق أيضا بعض المعلومات عن وجود شبكات تهريب بوروندية ترتبط بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Después de la exposición informativa, el Consejo celebró consultas del plenario, durante las cuales los miembros expresaron su profunda preocupación por la situación humanitaria y condenaron los brutales ataques del Ejército de Resistencia del Señor y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) contra civiles. UN وعقب الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، أعرب الأعضاء خلالها عن قلقهم الشديد إزاء الوضع الإنساني، وأدانوا الهجمات الوحشية ضد المدنيين من جانب جيش الرب للمقاومة والجبهة الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Se ha progresado en cuanto a concertar con el Gobierno de Uganda un acuerdo relativo a la Alianza de Fuerzas Democráticas UN أحرز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق مع حكومة أوغندا بشأن الجبهة الديمقراطية المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more