"fumadoras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدخنات
        
    • انتشار التدخين
        
    Aunque son más los hombres que fuman que las mujeres, se ha producido un considerable aumento del número de mujeres fumadoras. UN في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات.
    Un 81% de las mujeres fumadoras tienen menos de 20 años; de ese total, 24,3% no llegan a los 16 años. UN وواحد وثمانون في المائة من المدخنات دون العشرين من العمر؛ و 24.3 في المائة منهن دون السادسة عشرة.
    Al parecer hay una disminución del número de grandes fumadoras. UN ويبدو أن هناك تدنيا في عدد المدخنات بشراهة.
    Algunos países notifican que el número de mujeres fumadoras está aumentando. UN ويفيد بعض البلدان أن عدد المدخنات في ازدياد.
    Entre 1994 y 1996, el porcentaje de mujeres jóvenes fumadoras de entre 16 y 24 años pasó de un 28% a un 33%. UN وفيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ ارتفع معدل انتشار التدخين بين الشابات في سن ١٦ إلى ٢٤ عاما من ٢٨ في المائة إلى ٣٣ في المائة.
    En Dinamarca, se prevé que el cáncer de pulmón se volverá más frecuente en la población femenina, debido a un aumento del número de fumadoras. UN وفي الدانمرك، يتوقع أن يصبح سرطان الرئة أكثر شيوعا لدى النساء بسبب ازدياد عدد المدخنات.
    El consumo de tabaco es significativamente menos común entre las mujeres que entre los hombres, pero el porcentaje de mujeres fumadoras se ha incrementado en los últimos años. UN والتدخين أقل انتشارا بصورة كبيرة بين النساء عنه بين الرجال وإن كانت نسبة المدخنات قد ازدادت في السنوات الأخيرة.
    Entre las mujeres del mismo grupo de edad, la proporción de fumadoras pasó de 26% a 41% en igual período. UN وازدادت نسبة المدخنات في الفئة نفسها من العمر من 16 في المائة إلى 41 في المائة.
    Aunque hay más fumadores que fumadoras, el número de mujeres que fuman va en aumento. UN :: في حين أن عدد الرجال المدخنين أكبر من عدد النساء، فإن عدد النساء المدخنات آخذ في الازدياد.
    El porcentaje de fumadoras es sustancialmente superior al de la mayoría de los demás países de la UE. UN ونسبة النساء المدخنات أعلى بكثير منها في معظم بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Aunque hay menos mujeres fumadoras que hombres, el número de mujeres jóvenes que fuman cigarrillos está aumentando. UN ويقل عدد المدخنات عن عدد المدخنين، وإن كان عدد الشابات اللاتي بدأن يدخّنّ في ازدياد.
    España logró reducir el número de fumadoras gracias a la adopción de medidas coordinadas entre varios ministerios. UN ونجحت أسبانيا في خفض عدد المدخنات من خلال اتخاذ إجراءات منسقة بين عدة وزارات.
    Sin embargo, y debido al aumento del número de fumadoras, se observa una ligera tendencia al incremento de esta enfermedad entre las féminas. UN ونتيجة للارتفاع الملحوظ في عدد النساء المدخنات فهناك اتجاه نحو حدوث زيادة طفيفة في انتشار هذا المرض بين النساء.
    Por otro lado, la tasa de mujeres fumadoras de 40 años o más ha venido disminuyendo. UN ومن ناحية أخرى فإن معدل المدخنات من النسوة البالغات أربعين سنة أو أكثر آخذ في التناقص.
    Las tasas de mortalidad por cáncer de pulmón entre mujeres no fumadoras de varones fumadores son especialmente elevadas entre las mujeres cuyos esposos han fumado durante más de 20 años. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر.
    Queremos llamar la atención sobre los siguientes datos relacionados con la salud: las mujeres que fuman o están expuestas al humo del tabaco son más susceptibles de padecer problemas reproductivos que las no fumadoras. UN ونوجه أنظاركم إلى هذه الحقائق الصحية: فالمدخنات أو المعرضات للتدخين أكثر عرضة من غير المدخنات للتعرض للمشاكل الإنجابية.
    La suya estaba llena de humo debido a que sus compañeras de celda eran fumadoras y la ventilación no disipaba el olor a tabaco. UN وكانت زنزانتها مليئة بالدخان نظرا لأن رفيقاتها في الزنزانة كُن من المدخنات ولم تبدد التهوية رائحة التبغ.
    Chisinau es la ciudad con la proporción más alta de mujeres fumadoras (17,4%), o sea, una de cada seis mujeres. UN وتبلغ نسبة المدخنات أعلى مستوياتها في مدينة شيسيناو حيث تصل إلى 17.4 في المائة، أي امرأة واحدة من كل ست نساء.
    En 2010, algo más de un tercio de las mujeres fumadoras que dieron a luz anunciaron que habían dejado de fumar. UN وفي عام 2010، ذكر ما يزيد قليلاً عن ثلث الحوامل المدخنات أنهن قد أقلعن عن التدخين.
    La proporción de fumadoras habituales aumentó cuatro puntos entre 2005 y 2010. UN وقد زاد معدل المدخنات كل يوم بواقع 4 نقاط بين عامي 2005 و 2010.
    La prevalencia de las fumadoras aumentó del 2,9% en 1998 al 3,5% en 2000. UN وزاد معدل انتشار التدخين بين الإناث من 2.9 في المائة في عام 1998 إلى 3.5 في المائة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more