Tomamos nota de que es preciso fortalecer la función de la Asamblea General: éste es el cometido que nos hemos propuesto conseguir. | UN | فيما عُرض من إصلاحات، لاحظ وفد بلادي إشارة الأمين العام إلى أن هناك حاجة إلى تقوية دور الجمعية العامة. |
Esta disposición contribuiría asimismo a ampliar la función de la Asamblea General. | UN | كما أن من شأن هذا الترتيب أن يساعد في تعزيز دور الجمعية العامة. |
La función de la Asamblea General será todavía más importante a medida que tratemos de perfeccionar el triángulo del desarrollo, la libertad y la paz. | UN | إن دور الجمعية العامة سيصبح أكثر أهمية ونحن نسعى الى استكمال مثلث التنمية والحرية والسلام. |
La tercera categoría de observaciones concierne a la función de la Asamblea General al elegir al Secretario General. | UN | تتعلق الفئة الثالثة من تعليقاتي بدور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام. |
Recordando la función de la Asamblea General de ocuparse de cuestiones de paz y seguridad, de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تذكّر بدور الجمعية العامة في معالجة قضايا السلام والأمن، وفقا للميثاق؛ |
Se subrayó la función de la Asamblea General en la elección de los temas. | UN | وشُدد على دور الجمعية العامة في اختيار المواضيع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Si bien somos conscientes de la importancia de reformar el Consejo de Seguridad, también necesitamos robustecer la función de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | ومع إدراكنا لأهمية إصلاح مجلس الأمن، نحن بحاجة أيضا إلى تعزيز دور الجمعية العامة ودور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Consideramos que la función de la Asamblea General tiene que fortalecerse de manera significativa para que pueda desempeñar las tareas que originalmente le encomendó la Carta. | UN | ونرى أن دور الجمعية العامة يلزم تعزيزه بدرجة كبيرة لتمكينها من إنجاز المهام الموكلة إليها في الأصل من قِبل الميثاق. |
No ha habido un avance sustancial en pro de la mejora de la función de la Asamblea General como un órgano principal de las Naciones Unidas. | UN | فلم يتحقق أي تقدم هام نحو تعزيز دور الجمعية العامة كهيئة رئيسة في الأمم المتحدة. |
Armenia apoya los esfuerzos de reforma de las Naciones Unidas, especialmente los destinados a mejorar y a fortalecer la función de la Asamblea General, a crear un consejo de derechos humanos y a intensificar la eficacia de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وتؤيد أرمينيا جهود إصلاح الأمم المتحدة، وخصوصا ما يتعلق منها بالنهوض بدور الجمعية العامة وتعزيزه، وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، وزيادة فعالية أساليب العمل في مجلس الأمن. |
Para lograrlo, es preciso que se reconozca y valore la función de la Asamblea General y sus órganos intergubernamentales y de expertos. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لذلك الغرض يجب الاعتراف بدور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لها، وتقدير ذلك الدور. |
El fortalecimiento de la función de la Asamblea General tiene carácter de urgencia y una importancia fundamental para que la Organización aborde desafíos mundiales como la pobreza, el cambio climático, los conflictos y otras preocupaciones apremiantes a las que se enfrenta la comunidad internacional. | UN | فالنهوض بدور الجمعية العامة مسألة تتسم بأهمية ملحة وهامة إذا أريد للمنظمة أن تواجه التحديات العالمية مثل الفقر وتغير المناخ والصراع وغيرها من الشواغل الملحة التي تواجه المجتمع الدولي. |
Por lo que se refiere al párrafo 2 del artículo 19 de la primera parte del proyecto, el orador dice que la primera parte contiene ideas positivas con respecto a la función de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el examen de los actos que presuntamente constituyen crímenes internacionales. | UN | ٣٨ - وأشار إلى الفقرة ٢ من المادة ١٩ من الباب اﻷول للمشروع. فقال إن الباب اﻷول يتضمن أفكارا إيجابية تتعلق بدور الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في بحث اﻷفعال المدعى بأنها تشكل جنايات دولية. |
Se subrayó concretamente la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General como el mecanismo intergubernamental de más alto nivel para la formulación y evaluación de políticas. | UN | وجرى التأكيد بوجه خاص على الحاجة إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة السياسات وتقييمها. |
Respecto de las actividades encaminadas a fortalecer la autoridad y la función de la Asamblea General, deseo destacar los siguientes puntos. En primer lugar, el fortalecimiento de la función del Presidente y de su Oficina deben ser parte del proceso de revitalización. | UN | ففي ما يتعلق بالجهود المطلوب بذلها من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها أود أن أشير إلى النقاط التالية: أولا، إن تعزيز دور بل ومكتب الرئيس ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشيط. |
Por lo tanto, la función de la Asamblea General no se limita al establecimiento de normas; también debe cumplir la tarea práctica de supervisar el cumplimiento de las disposiciones de la Carta y sus propias resoluciones, establecer mecanismos de aplicación, proponer servicios de asesoría y asistencia técnica a los Estados y, en caso necesario, recomendar la imposición de sanciones a los Estados que incumplan las disposiciones establecidas. | UN | ومن ثم، لا تقتصر وظائف الجمعية العامة على وضع المعايير، فهي تضطلع أيضا بالمهمة العملية المتمثلة في رصد الامتثال للميثاق ولقراراتها، وإنشاء آليات الإنفاذ، واقتراح تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول والتوصية، عند الاقتضاء، بفرض جزاءات على الدول غير الممتثلة. |
La nueva organización propuesta significaría un importante reforzamiento de la función de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 11 de la Carta. | UN | ويعني الترتيب الجديد المقترح التعزيز البالغ اﻷهمية لدور الجمعية العامة وفقا للمادة ١١ من الميثاق. |