"función de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور المجتمع المدني
        
    • بدور المجتمع المدني
        
    • ودور المجتمع المدني
        
    • دور المجتمع الأهلي
        
    • بالدور الذي يضطلع به المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني ودوره
        
    • الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني
        
    En particular, deben comprender la importancia de la función de la sociedad civil y su habilitación. UN وينبغي لهم أن يفهموا، بصفة خاصة، أهمية دور المجتمع المدني وأهمية تمكينه.
    También se han dictado conferencias en clubes deportivos y culturales, haciendo hincapié en la función de la sociedad civil en la prevención. UN كما عقدت مؤتمرات في النوادي الرياضية والثقافية، ركزت على أهمية دور المجتمع المدني في منع المخدرات.
    Debía potenciarse la función de la sociedad civil en la preparación y negociación de tratados ambientales internacionales. UN وينبغي تعزيز دور المجتمع المدني في إعداد وإبرام المعاهدات البيئية الدولية.
    En el mecanismo de seguimiento debía tenerse plenamente en cuenta la función de la sociedad civil. UN وينبغي أن تراعي آلية المتابعة، تماماً، دور المجتمع المدني.
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El tema principal de la conferencia será la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y el fortalecimiento de la función de la sociedad civil. UN وسيكون موضوع المؤتمر الرئيسي تعزيز الحكم الصالح وتعزيز دور المجتمع المدني.
    En general, el fortalecimiento de la función de la sociedad civil forma asimismo parte de las actividades previstas en los próximos años. UN وبوجه عام، يشكل تعزيز دور المجتمع المدني جزءاً أيضاً من الأنشطة المقررة للسنوات القادمة.
    Cuestiones de política: La función de la sociedad civil UN قضايا السياسات العامة: دور المجتمع المدني
    La función de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la creación de una cultura contra la corrupción (Salón Mérida) UN دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد
    función de la sociedad civil en la lucha para combatir la violencia contra la mujer UN دور المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة
    La función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después UN دور المجتمع المدني في إرساء السلام بعد انتهاء الصراع
    La función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    :: Seminarios trimestrales sobre la función de la sociedad civil para 240 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que funcionan en cinco zonas de todo el país UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    También recalcamos la función de la sociedad civil y de las mujeres en el desarrollo y la necesidad de que las personas pobres tengan acceso al crédito y a la inversión. UN وأكدت خطط الدولة أيضا على تعزيز دور المجتمع المدني في عملية التنمية إضافـة إلى تعزيز دور المرأة، وتأمين وصول الفقراء إلى الموارد المالية عبر التمويل الصغير.
    También reconoce la función de la sociedad civil para promover el voluntariado. UN وأكد كذلك دور المجتمع المدني في تشجيع التطوع.
    Sugirió que el Grupo de Trabajo tratase la cuestión de la función de la sociedad civil en la protección de los derechos humanos en el marco de la lucha contra el terrorismo. UN واقترحت أن يتناول الفريق العامل دور المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب.
    La función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية
    Igualmente, el Gobierno de Angola reconoce la función de la sociedad civil, la iglesia y los partidos políticos en el proceso de reconciliación nacional, siempre en el marco del Protocolo de Lusaka. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    Los Estados participantes reconocieron la función de la sociedad civil en la prevención, la reducción y la solución de los conflictos y en la eliminación de la xenofobia y la discriminación. UN وأقرت الدول المشاركة بدور المجتمع المدني في منع المنازعات وخفضها وحلها والقضاء على كراهية الأجانب والتمييز.
    Durante el año, el CAC continuó examinando las medidas adoptadas por el sistema para hacer frente a los desafíos de la mundialización, con especial atención a los aspectos sociales y de salud, la función de la sociedad civil y la reducción de las diferencias en el ámbito de la informática. UN وواصلت لجنة التنسيق الإدارية، خلال العام، نظرها في استجابة المنظومة للتحديات التي تشكلها العولمة. وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية.
    La función de la sociedad civil debe reforzarse mediante medidas como: UN وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل:
    f) La función de la sociedad civil debe reconocerse debidamente. UN (و) ينبغي الاعتراف بشكل واضح بالدور الذي يضطلع به المجتمع المدني.
    Las organizaciones no gubernamentales de África en especial deberían participar en la movilización y utilización eficiente de los recursos nacionales (el concepto de la función de la sociedad civil surgió en una etapa posterior del decenio de 1990). UN فقد نص البرنامج المذكور على إشراك المنظمات الأفريقية غير الحكومية خصوصا في حشد الموارد المحلية واستخدامها بكفاءة. (برزت فكرة المجتمع المدني ودوره في مرحلة لاحقة في التسعينات).
    El Comité hizo hincapié en la importante función de la sociedad civil para educar los distintos grupos interesados en las cuestiones fundamentales de la cuestión de Palestina y la movilización del apoyo público para la causa palestina y el proceso de paz. UN وأكدت اللجنة أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في توعية مختلف القطاعات بالمسائل الأساسية في قضية فلسطين، وفي تعبئة الدعم العام لقضية فلسطين ولعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more