"función de las organizaciones no gubernamentales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور المنظمات غير الحكومية في
        
    • بدور المنظمات غير الحكومية في
        
    La función de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo económico, social y sostenible UN دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة
    Instamos a la Conferencia a que estudie la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en su labor. UN ونرجو من هذا المؤتمر أن ينظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في أعماله.
    De manera más general, se destacó la importancia de la función de las organizaciones no gubernamentales en la región de Asia. UN وبصورة أعم تم التأكيد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا.
    6. La recomendación final se refiere a la función de las organizaciones no gubernamentales en la conferencia mundial. UN ٦- وتتعلق التوصية اﻷخيرة بدور المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, se celebró en Bangkok, en diciembre de 1994, un Foro mundial sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas con la participación de representantes de 115 países. UN وعقدت في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الندوة العالمية المعنية بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب، واشترك فيها ١١٥ بلدا.
    instar a la Conferencia de Desarme a que considerase la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر.
    La propuesta asamblea de los pueblos no puede reemplazar la función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de toma de decisiones de las Naciones Unidas. UN وإن جمعية الشعوب المقترحة لا يمكن أن تكون بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    La función de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los PMA; el caso del Village Industry Service, Zambia UN دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ حالة مرفق الصناعات في القرى، زامبيا
    La propuesta asamblea de los pueblos, no puede desempeñar la función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas. UN ولا يمكن أن تكون جمعية الشعوب المقترحة بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرارات في اﻷمم المتحدة.
    En cuarto lugar, un elemento fundamental de la democratización es el robustecimiento de la función de las organizaciones no gubernamentales en la edificación de una sociedad civil. UN رابعا، إن تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في بناء المجتمع المدني هو عنصر رئيسي ﻹحلال الديمقراطية.
    Los Estados Unidos han participado activamente cuando los Estados Miembros han examinado la función de las organizaciones no gubernamentales en las Naciones Unidas en los últimos años. UN وكانت الولايات المتحدة مشاركا نشطا عندمــا كانــت الدول اﻷعضاء تنظر في دور المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة على مدى السنوات العديدة الماضية.
    En el capítulo 15 del Programa de Acción2 se reconoció la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la ejecución del Programa de Acción. UN وأقر الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل.
    función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité UN دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة
    función de las organizaciones no gubernamentales en la erradicación de la pobreza: enfoques aplicados a los problemas de escasez de agua UN دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر: نهج لحلّ مشاكل شحّ المياه
    144. Crear las estructuras y los mecanismos adecuados para que la función de las organizaciones no gubernamentales en el ámbito de las cuestiones de población cobre mayor importancia. UN ١٤٤ - إنشاء آليات وأطر مناسبة لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في المجال السكاني.
    Finalmente les instamos a que consideren la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme. UN " وأخيراً نحثكم مجدداً على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    En 1994 estos funcionarios asistieron al Foro mundial sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda, Bangkok (Tailandia), 12 a 16 de diciembre de 1994. UN وقد حضر مسؤولو الاتحاد محفل ١٩٩٤ العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب، الذي عقد في بانكوك بتايلند في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    El foro mundial sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas, que tendrá lugar en Bangkok en diciembre de 1994 y cuyos preparativos están a cargo del PNUFID, pone de relieve la función de esas organizaciones en la ejecución de la estrategia multidimensional. UN والمحفل العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب على المخدرات، المقرر عقده في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمساعدة البرنامج، قد سلط الضوء على دور تلك المنظمات في مجال تنفيذ الاستراتيجية المتعددة اﻷبعاد.
    c) La Federación participó en la Conferencia de las Organizaciones no gubernamentales, celebrada en Nueva York del 20 al 23 de septiembre, sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz; UN )ج( شارك الاتحاد في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، المعني بدور المنظمات غير الحكومية في بناء السلم، المعقود في نيويورك في الفترة ٢٠ - ٢٢ أيلول/ سبتمبر ؛
    41. Reconociendo la función de las organizaciones no gubernamentales en la ayuda a las víctimas de la trata de personas y las poblaciones vulnerables, la ONUDD ha financiado un proyecto mundial de gran envergadura en favor de las víctimas del delito, incluidas las de la trata, administrado por 19 organizaciones no gubernamentales de la India, Indonesia, México, Moldova, el Pakistán, Sudáfrica, Tailandia, Ucrania y Uganda. UN 41- واعترافا بدور المنظمات غير الحكومية في مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص والفئات السكانية المعرّضة للاتجار، قام المكتب بتمويل مشروع عالمي كبير من أجل ضحايا الجريمة، بمن فيهم ضحايا الاتجار، تقوم بتنفيذه 19 منظمة غير حكومية في إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا وباكستان وتايلند وجنوب أفريقيا والمكسيك ومولدوفا والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more