Tanto la redefinición de la función del Estado como el proceso de reconversión industrial habían conducido a un aumento del número de PYMES. | UN | وقد أدى كل من إعادة تعريف دور الدولة وعملية التحويل الصناعي إلى إحداث زيادة في عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La función del Estado en el desarrollo industrial debe consistir en establecer las condiciones básicas para el crecimiento económico. | UN | وينبغي أن يكون دور الدولة في مجال التنمية الصناعية هو توفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي. |
La función del Estado es fundamental a este respecto, como lo subraya la actual crisis financiera económica y mundial. | UN | ويُعدّ دور الدولة أساسياً في هذا الصدد، كما أكدت على ذلك الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية. |
La tercera lección se refiere a la función del Estado para que la transición tenga éxito y a la necesidad de su partición activa en el proceso de transformación. | UN | ويتصل الدرس الثالث بدور الدولة في الانتقال الناجح وضرورة مشاركتها النشطة في عملية التحول. |
La función del Estado en la planificación y armonización de este proceso continuará siendo importante en muchos países. | UN | وسيظل دور الحكومة في تخطيط وتنسيق هذه العملية هاما في العديد من البلدان. |
La función del Estado debería pasar de las consideraciones ideológicas a las pragmáticas. | UN | وينبغي أن يتحول دور الدولة من اعتبارات أيديولوجية إلى اعتبارات براغماتية. |
Por lo tanto, incluso cuando participan otros actores en la prestación de servicios, la función del Estado es fundamental. | UN | ولذلك، فإن دور الدولة سيكون أيضاً دوراً حاسماً عند إشراك أطراف فاعلة أخرى في توفير الخدمات. |
Se hizo la observación de que había que aclarar la función del Estado en relación con la determinación del riesgo. | UN | وطرح تعليق يفيد بأن دور الدولة في عملية تقييم الخطر يحتاج إلى إيضاح. |
Sesión oficiosa Tema 3: función del Estado en la creación de un entorno propicio para la promoción del espíritu empresarial y el desarrollo viable de las empresas | UN | جلسة غير رسمية: البند ٣: دور الدولة في تهيئة بيئة تمكن من تعزيز روح المبادرة والتنمية المتواصلة للمشاريع |
En consecuencia, la función del Estado de detención debería considerarse respecto de la obligación de cooperar con la corte y no respecto de la competencia. | UN | ومن ثم ينبغي طرق مسألة دور الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بالالتزام بالتعاون مع المحكمة، لا فيما يتعلق بالاختصاص. |
En consecuencia, la función del Estado de detención debería considerarse respecto de la obligación de cooperar con la corte y no respecto de la competencia. | UN | ومن ثم ينبغي طرق مسألة دور الدولة المتحفظة، فيما يتعلق بالالتزام بالتعاون مع المحكمة، لا فيما يتعلق بالاختصاص. |
Así pues, la función del Estado consiste en salvaguardar la libertad de elección del individuo y su libertad a ejercer esa opción. | UN | ولذلك فإن دور الدولة هو ضمان حرية الفرد في الاختيار وحريته في ممارسة ذلك الاختيار. |
Sin embargo, a pesar del intento de reducir la función del Estado en la asistencia social, ha aumentado el nivel de gastos corrientes. | UN | بيد أنه على الرغم من نية تقليص دور الدولة في مجال الرعاية الاجتماعية، فقد ارتفع مستوى المصروفات الجارية. |
Las importantes tendencias que se registraban en todo el mundo redefinían la función del Estado y del sector público y cambiaban la índole de la gestión de los asuntos públicos. | UN | وهناك اتجاهات رئيسية في مختلف أنحاء العالم تعيد تحديد دور الدولة ودور القطاع العام وتغير طبيعة الحكم. |
Los Ministros y Jefes de Delegación reafirman la función del Estado en el desarrollo y en la cooperación internacional en favor del desarrollo. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Un resultado positivo de la crisis financiera ha sido un reconocimiento renovado de la función del Estado. | UN | ومن النتائج الإيجابية للأزمة المالية تجدد الاعتراف بدور الدولة. |
Por otra parte, se analizarán las hipótesis sobre la función del Estado y las autoridades públicas en diversos niveles, entre ellos el municipal, en comparación con la función del mercado. | UN | أما الفروض المتعلقة بدور الدولة والسلطات العامة في مختلف المستويات، بما في ذلك مستوى البلديات، إزاء الدور الذي يلعبه السوق، فسوف تُخضع للمناقشة. |
92. Otra de las cuestiones que se examinarán en el capítulo es la función del Estado en relación con el mercado y la comunidad. | UN | ٩٢ - ومن القضايا اﻷخرى التي يناقشها الفصل القضية المتصلة بدور الدولة مقابل دور السوق والمجتمع. |
En este caso la función del Estado se limita a establecer un marco y a proporcionar asistencia técnica y financiera. | UN | وفي هذه الحالة ينحصر دور الحكومة في إقامة الإطار اللازم وتوفير المساعدة التقنية والمالية. |
El Sr. Eide declaró que la función del Estado se había visto menoscabada debido a la globalización, y que si bien ésta era favorable a una democracia formal podía plantear problemas para lograr una verdadera democracia. | UN | وفي ما يخص العولمة، قال إن الدور الذي تضطلع به الدولة قد دبّ فيه الضعـف، وبهذا المعنى فإن العولمة تؤدي إلى ديمقراطية صورية ولكنها تمثل إشكالية بالنسبة للديمقراطية الحقيقية. |
En materia tributaria, es de destacar el proyecto de reforma de la administración financiera en Costa Rica, que tiende a mejorar la gestión de esa importante función del Estado. | UN | ٢٥ - وفي ميدان الضرائب، يجدر التنويه بمشروع اصلاح اﻹدارة المالية في كوستاريكا الذي يرمي إلى تحسين إدارة هذه الوظيفة الهامة من وظائف الدولة. |
El segundo debate sobre el voluntariado y la función del Estado se celebró en mayo de 2000 en Hilversum (Países Bajos). | UN | 4 - وعقدت الجولة الثانية من المناقشات حول العمل التطوعي ودور الدولة في أيار/مايو 2000 في هيلفرسوم، بهولندا. |
4. La función del Estado: eficiencia de las inversiones públicas con fines de desarrollo; intercambio de mejores prácticas. | UN | 4 - دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات |
19. En cuanto a la función del Estado, el grupo observó que si bien el Estado desempeñaba una importante función en la mitigación de la pobreza, los gobiernos de muchos países tenían una capacidad limitada y, en algunos casos, eran ineficientes en la prestación de servicios locales a los pobres. | UN | ٩١ - وفيما يتعلق بدور الدولة، أشار الفريق إلى أهمية الدور الذي تؤديه الدولة في تخفيف الفقر، ولكنه أشار أيضا إلى أن الحكومات في كثير من البلدان لها قدرات محدودة وفي بعض الحالات لا تتسم جهودها بالكفاءة فيما يتعلق بتوفير الخدمات المحلية للفقراء. |
- la importancia de la función del Estado en la creación de un entorno propicio y en la facilitación de una cultura de la empresa, redes comerciales que estimulen el espíritu empresarial, la innovación y la cooperación interempresarial tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | ● أهمية الدور الذي تنهض به الدولة في إيجاد بيئة مؤاتية فعالة وفي تيسير بناء ثقافة المشاريع، ومد شبكات سوقية تفضي إلى الاضطلاع بالمشاريع، والابتكار، والتعاون فيما بين الشركات، على الصعيدين الداخلي والدولي. |
Al mismo tiempo, en muchas regiones es crucial la función del Estado para el desarrollo y la conservación de la infraestructura de transporte. | UN | وفي الوقت ذاته، يعد الدور الذي تقوم به الدولة في كثير من المناطق ذا أهمية حاسمة في تطوير وصيانة الهيكل الأساسي للنقل. |