"función pública de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي
        
    Los fallos del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea pueden apelarse ante el Tribunal General. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    De los fallos del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea se puede apelar ante el Tribunal General. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    El Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea, que es también tribunal administrativo de primera instancia, funciona en salas de tres magistrados. UN وتعقد محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي - وهي أيضا محكمة إدارية ابتدائية - جلساتها في شكل هيئة تتألف من ثلاثة قضاة.
    4. Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea UN 4 - محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي
    Del mismo modo, se necesita la concurrencia de una mayoría de los magistrados para destituir a un magistrado con arreglo al estatuto de la Corte Penal Internacional y el del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea. UN وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.
    Desde 2005 Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Secretario de Asuntos Jurídicos de la Oficina de la Sra. Boruta y más adelante de la Oficina del Sr. Kreppel, magistrados del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea UN منذ عام 2005 محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، سكرتير قانوني في مكتب السيدة بوروتا أعقبه مكتب السيد كريبيل، وهما قاضيان في محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي
    Los tribunales internacionales comparables (el Tribunal Administrativo de la OIT, el Tribunal Administrativo del Banco Mundial, el Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea) tienen siete magistrados cada uno. En los Tribunales Administrativos del FMI y del Banco Asiático de Desarrollo hay cinco magistrados. UN ويوجد في كل من المحاكم الدولية المشابهة - المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للبنك الدولي، ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي - سبعة قضاة، في حين أن لكل من المحكمتين الإداريتين لصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، خمسة قضاة.
    Si bien la autoridad del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea de ordenar la presentación de documentos es tan amplia como la del Tribunal Contencioso-Administrativo, también se reconoce que se podrá rehusar una orden de presentación de documentos. UN 224 - رغم أن صلاحية محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي بإعطاء أمر لتقديم وثائق هي صلاحية واسعة أسوة بصلاحية محكمة المنازعات، فإنها تُدرك أيضا بجواز رفض أوامر تقديم وثائق.
    El personal de las Secretarías participó en cursos de formación sobre la gestión de los tribunales en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea. UN وشارك موظفو قلمي المحكمتين في الدورات التدريبية المتعلقة بإدارة المحاكم، والتي نُظمت بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.
    60. La secretaría del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea señaló, respecto de la cuestión del daño a la reputación y el trastorno emocional, que esos tipos de daño constituyen los fundamentos más importantes de la indemnización por concepto de daño moral. UN 60 - فيما يتعلق بالإضرار بالسمعة والمعاناة النفسية، لاحظ قلم محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أن هذين الشكلين من الضرر كانا من بين أهم أسس التعويض عن الضرر المعنوي.
    Del mismo modo, se necesita la concurrencia de una mayoría de los magistrados para destituir a un magistrado con arreglo al estatuto de la Corte Penal Internacional y el del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea. UN وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي().
    De manera similar, los jueces del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea sólo pueden ser destituidos cuando, a juicio unánime de los jueces y de los abogados generales del Tribunal, dejen de reunir las condiciones requeridas o incumplan las obligaciones que se derivan de su cargo. UN وبالمثل، فإن قاضي محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي لا تجوز تنحيته من المنصب إلا إذا رأى سائر قضاة المحكمة ومحاموها العامون بالإجماع أنه لم يعد يستوفي الشروط اللازمة، أو يفي بالالتزامات الناشئة عن شغل هذا المنصب().
    Por ejemplo, el artículo 76 del Reglamento del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea establece que " cuando la acción es, en todo o en parte, manifiestamente inadmisible o manifiestamente carente de todo fundamento jurídico, el Tribunal podrá, sin más trámite, adoptar una decisión fundada al respecto " . UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البين أو الافتقار إلى الأساس القانوني البين للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .
    El artículo 24 del Estatuto del Tribunal de Justicia Europeo (que rige al Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea), establece que el Tribunal de Justicia podrá " exigir a las partes que presenten todos los documentos y que aporten toda la información que el Tribunal considere deseable. UN وتنص المادة 24 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الأوروبية (الذي ينظم محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي) على أن " محكمة العدل قد تطلب من الأطراف تقديم جميع الوثائق وتوفير جميع المعلومات التي ترغب فيها المحكمة.
    Por ejemplo, el artículo 76 del Reglamento del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea establece que " cuando la acción es, en todo o en parte, manifiestamente inadmisible o manifiestamente carente de todo fundamento jurídico, el Tribunal podrá, sin más trámite, adoptar una decisión fundada al respecto " . UN فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البيِّن أو الافتقار إلى الأساس القانوني البيِّن للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more