"funcionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظيفية
        
    • وظيفية
        
    • العملية
        
    • الفنيين المتمثلين في
        
    • الفنية المتمثلة
        
    • الﻻزمة لمهام
        
    Explicó los objetivos funcionales de la reestructuración, que consistían en lo siguiente: UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    Explicó los objetivos funcionales de la reestructuración, que consistían en lo siguiente: UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    Las responsabilidades funcionales de las divisiones y sus componentes no están del todo claras y los vínculos orgánicos han hecho difícil la rendición de cuentas. UN والمسؤوليات الوظيفية للشعبة ومكوناتها ليست واضحة تماما، كما أن الروابط التنظيمية تؤدي إلى تعقد نظام المساءلة.
    En la evaluación se comprobó que había una clara necesidad de una mejor capacitación en el servicio en determinadas esferas funcionales de la gestión de programas de población. UN واكتشف التقييم أن هناك حاجة واضحة إلى التدريب أثناء العمل في مجالات وظيفية محددة ﻹدارة البرامج السكانية.
    Programas técnicos establecidos y proyectos integrados funcionales de lucha contra la desertificación UN البرامج التقنية الموضوعة والمشاريع المتكاملة العملية لمكافحة التصحر
    La División también proporciona apoyo directo en los ámbitos funcionales de viajes y administración a todas las operaciones sobre el terreno que no tienen una delegación completa de facultades en materia de gestión de recursos humanos. UN كما تقدم الشعبة الدعم المباشر في المجالين الفنيين المتمثلين في السفر والإدارة إلى جميع العمليات الميدانية التي لا يكون لديها سلطات مفوضة تامة لإدارة الموارد البشرية.
    En lo que se refiere a las características funcionales de los acuerdos vigentes, aunque varían mucho, también presentan algunos rasgos comunes: UN وفيما يتعلق بالخصائص الوظيفية للترتيبات الحالية، وتوجد أيضا بعض السمات المشتركة وإن كانت تتسم باختلافات كثيرة:
    Como se verá más adelante, la definición de lugar de destino se deriva de las necesidades funcionales de cada organización. UN وكما سيتضح مما هو آت، ينشأ تعريف مركز العمل من الاحتياجات الوظيفية لكل منظمة.
    El UNICEF tuvo la ventaja de contar con la especificación del SIIG al elaborar las especificaciones funcionales de recursos humanos del PROMS. UN وتتمتع اليونيسيف بميزة تصميم النظام المتكامل في تطوير المواصفات الوظيفية للموارد البشرية اللازمة لنظام إدارة المشاريع.
    Aunque algunas especies pueden ser intercambiables, aún no se ha evaluado el grado de redundancia en las interacciones funcionales de las especies de las tierras secas. UN وبالرغم من أن بعض اﻷنواع يمكن أن تُستبدل فإن درجة التكرار في التفاعلات الوظيفية ﻷنواع اﻷراضي الجافة لم تقيّم حتى اﻵن.
    En el cuadro que sigue a continuación se da cuenta de los gastos por categorías funcionales de gastos. UN ويبين الجدول التالي النفقات بحسب الفئة الوظيفية للإنفاق.
    Porcentaje de gastos por categorías funcionales de gastos UN النسبة المئوية للإنفاق حسب الفئة الوظيفية
    :: Compilar repertorios de prácticas óptimas y de experiencias adquiridas en las diferentes esferas funcionales de la consolidación de la paz. UN :: إنشاء سجل لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف المجالات الوظيفية لبناء السلام.
    Medidas por esferas funcionales de reforma UN التدابير حسب مجالات الإصلاح الوظيفية
    El ámbito de las responsabilidades funcionales de esas oficinas abarca actividades de representación, gestión y cooperación técnica. UN وتنقسم المسؤوليات الوظيفية في تلك المكاتب إلى أنشطة تمثيلية وأنشطة إدارية وأخرى تتعلق بالتعاون التقني.
    En este Comité están representados todos y cada uno de los grupos funcionales de la Caja. UN وتضم اللجنة ممثلين عن جميع الفئات الوظيفية في الصندوق.
    Los participantes en el Curso Práctico también examinaron los principios funcionales de los sistemas de navegación por satélite y los elementos básicos de los sistemas de referencia. UN ودرس المشاركون في حلقة العمل أيضا المبادئ الوظيفية لشبكات سواتل الملاحة وأساسيات النظم المرجعية.
    Las responsabilidades funcionales de la División en ese ámbito se describen a continuación. UN وترد أدناه المهام الوظيفية لهذه الشعبة في هذا المجال.
    Las iniciativas presupuestarias contenidas en cada uno de los grupos funcionales de este producto se exponen en detalle en los párrafos 82 a 86. UN 81 - ويرد تفاصيل مبادرات الميزانية الواردة في إطار المجموعات الوظيفية الفردية لهذا الناتج في الفقرات من 82 إلى 86.
    Esa estructura debe quedar incorporada en los instrumentos administrativos y en la delegación individual de funciones y reforzada con claros acuerdos funcionales de servicios. UN وينبغي دمج هذا الإطار في الصكوك الإدارية وأوامر التفويض الفردية وتعزيزه باتفاقات وظيفية على مستوى الخدمات تتسم بالوضوح.
    Los informes incluían 240 recomendaciones relacionadas principalmente con las esferas funcionales de la gestión financiera y de los programas. UN واحتوت هذه التقارير على 240 توصية تتصل أساسا بالنواحي العملية للإدارة المالية والبرنامجية.
    La División también proporciona apoyo directo en los ámbitos funcionales de viajes y administración (incluida la etapa de adaptación) a todas las operaciones sobre el terreno para las esferas en las que no tienen una delegación completa de autoridad en materia de gestión de recursos humanos. UN كما تقدم الشعبة الدعم المباشر في المجالين الفنيين المتمثلين في السفر والإدارة (بما في ذلك إلحاق الموظفين) إلى جميع العمليات الميدانية فيما يتعلق بالمجالات التي لا تكون فيها لتلك العمليات سلطات مفوضة تامة لإدارة الموارد البشرية.
    El Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General dirigirá las actividades programáticas en las esferas funcionales de asuntos civiles, asuntos políticos, policía de las Naciones Unidas, imperio de la ley, servicios de asesoramiento en cuestiones judiciales y penitenciarias, derechos humanos, asistencia electoral, y comunicaciones e información pública. UN 9 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام الأنشطة البرنامجية في المجالات الفنية المتمثلة في الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، والشرطة التابعة للأمم المتحدة، وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسجون، وحقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات والإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more