"funcionamiento de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسير عمل الاتحاد
        
    • سير عمل الاتحاد
        
    Ese principio se refleja en numerosos textos internacionales sobre el particular, entre ellos la cláusula de solidaridad del artículo 222 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. UN وينعكس هذا المبدأ في العديد من النصوص الدولية المتعلقة بالموضوع، بما في ذلك الشرط التضامني الوارد في المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    En lo relativo a la aplicabilidad de los actos jurídicos de la Unión Europea, el artículo 288 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea establece que una decisión será obligatoria en todos sus elementos. UN وفيما يخص انطباق النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي، فإن المادة 288 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على أن يكون القرار ملزماً في مجمله.
    El reglamento del Consejo incluye disposiciones para la ejecución de las medidas mencionadas que entran en el ámbito de aplicación del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. UN وتتضمن لائحة المجلس أحكاما تنفيذية تتعلق بما يرد بين التدابير المذكورة أعلاه من تدابير تندرج في نطاق المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos del Consejo ejecutan los elementos de las decisiones mencionadas anteriormente que son competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular para garantizar su aplicación uniforme por los operadores económicos en todos sus Estados miembros. UN تنفّذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Según la Potencia administradora, el Tratado de Lisboa confirma la asociación del Territorio con la Unión Europea, de conformidad con la cuarta parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular, sus artículos 198 a 204. El nombre del Territorio figura en el anexo II de dicho Tratado como territorio asociado a la Unión Europea. UN 34 - ووفقا لما ذكرته السلطة القائمة بالإدارة، فإن معاهدة لشبونة تؤكد على ارتباط الإقليم بالاتحاد الأوروبي وفقا للجزء الرابع من المعاهدة بشأن سير عمل الاتحاد الأوروبي، وتحديدا المواد من 198 إلى 204؛ ويرد اسم الإقليم في المرفق الثاني من المعاهدة نفسها في إطار الأراضي المرتبطة بالاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos del Consejo aplican los elementos de las decisiones mencionadas que son de la competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular con el objetivo de asegurar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos del Consejo ponen en práctica los elementos de las decisiones presentadas que entran en las competencias de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular con el fin de garantizar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos del Consejo de la Unión Europea ponen en práctica los elementos de las decisiones mencionadas anteriormente que son competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular para garantizar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos sus Estados miembros. UN تنفذ اللوائح التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Mediante los reglamentos del Consejo se da efecto a los aspectos de las decisiones anteriormente citadas que son competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular para garantizar su aplicación uniforme por los operadores económicos en todos sus Estados miembros. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية هذه العناصر بشكل موحد في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Reglamentos del Consejo de la Unión Europea Mediante los reglamentos del Consejo se da efecto a los aspectos de la decisión anteriormente citada que son competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular para garantizar su aplicación uniforme por los operadores económicos en todos sus Estados miembros. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر المقررات الواردة أعلاه التي تدخل في نطاق اختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، لا سيما بهدف ضمان تطبيقها تطبيقا موحدا من قبل أصحاب المؤسسات الاقتصادية في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos del Consejo disponen la aplicación de los elementos de las decisiones indicadas con anterioridad que son competencia de la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular, con el objeto de asegurar su aplicación uniforme por los agentes económicos de todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية هذه العناصر بشكل موحد في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas contempladas en la Decisión 2010/800/PESC del Consejo que caen en el ámbito del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea se aplican mediante reglamentos del Consejo, en particular para asegurar su aplicación uniforme por parte de los operadores económicos en todos los Estados miembros. UN وتنفِّذ لوائح المجلس التدابير المنصوص عليها في مقرَّر المجلس 2010/800/CFSP التي تقع ضمن مجال المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، لا سيما بغية كفالة تطبيقها بشكل موحد من جانب الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي في جميع الدول الأعضاء.
    Sin embargo, el Relator Especial observa en su informe (A/CN.4/652, párr. 69) que, mediante acuerdos mutuos, los Estados pueden aceptar la imposición de esa obligación entre las partes en dichos acuerdos y, en ese contexto, hace referencia al artículo 222, párrafo 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. UN ومع ذلك، لاحظ المقرر الخاص في تقريره (A/CN.4/652، الفقرة 69) أنه من خلال الترتيبات المتبادلة يمكن للدول أن تقبل فرض هذا الواجب بين الأطراف فيها، وأشار في هذا السياق إلى الفقرة 2 من المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    Otro ejemplo figura en la versión consolidada del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, de 2008, que en su artículo 222, párrafo 2, dispone que: UN 72 - ويمكن ذكر مثال آخر يرد في النسخة الموحدة للمعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي لعام 2008()، التي تنص الفقرة 2 من المادة 222 منها على ما يلي:
    Las Islas Turcas y Caicos están asociadas a la Unión Europea a través de las disposiciones contenidas en la cuarta parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y de las normas y procedimientos detallados en la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea del 27 de noviembre de 2001 (2001/822/EC). UN 53 - وترتبط جزر تركس وكايكوس بالاتحاد الأوروبي من خلال أحكام الجزء الرابع من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي والقواعد التفصيلية والإجراءات المنصوص عليها في القرار المتعلق بانتساب البلدان الأجنبية المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (2001/822/EC).
    Las Islas Turcas y Caicos están asociadas a la Unión Europea a través de las disposiciones contenidas en la cuarta parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y de las normas y procedimientos detallados en la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea del 27 de noviembre de 2001 (2001/822/EC). UN 51 - وترتبط جزر تركس وكايكوس بالاتحاد الأوروبي من خلال أحكام الجزء الرابع من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي والقواعد التفصيلية والإجراءات المنصوص عليها في القرار المتعلق بانتساب البلدان الأجنبية المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (2001/822/EC).
    Cabe señalar a ese respecto que la posibilidad de la aplicación provisional de los acuerdos internacionales con terceros países se contempla explícitamente en los tratados constitutivos de la Unión Europea (artículo 218 5) del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea), y que esa modalidad suele ser empleada por la Unión Europea. UN وقالت إن من الجدير بالذكر في هذا الصدد أن إمكانية التطبيق المؤقت للاتفاقات الدولية مع بلدان ثالثة مذكورة صراحة في المعاهدات التأسيسية للاتحاد الأوروبي (المادة 218، الفقرة 5 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي)، وقد طبق الاتحاد الأوروبي هذه الإمكانية تطبيقا عمليا في كثير من الأحيان.
    Además, aunque en el artículo 80 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea se establece el reparto de la responsabilidad entre los Estados miembros de la Unión Europea, el sistema diseñado en el marco del Reglamento de Dublín no parece estar en consonancia con ese principio. UN وعلى الرغم من أن المادة 80 من معاهدة سير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على تقاسم المسؤوليات فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن النظام الذي وضع في إطار دبلن لا يتطابق، فيما يبدو، مع مثل هذا المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more