"funcionario administrativo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين الإداريين في
        
    • موظف إداري في
        
    • بوصفه الموظف اﻹداري اﻷول في
        
    • الموظف اﻹداري اﻷعلى في
        
    • الموظف اﻹداري اﻷكبر في
        
    Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la ONUDI. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo atribuciones y facultades generales para dirigir su labor. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    Otros opinaban que incumbía al Secretario General, en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, presentar una propuesta basada en su estimación de los recursos que necesitaría para ejecutar los mandatos a él confiados por los Estados Miembros. UN وترى دول أخرى أن على اﻷمين العام، بوصفه أعلى موظف إداري في المنظمة، أن يقدم مقترحا يستند إلى تقديره لما يلزمه من موارد من أجل تنفيذ المهام الموكلة إليه من جانب الدول اﻷعضاء.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las facultades generales para dirigir la labor de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتان لتوجيه أعمال المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tengo la responsabilidad y las atribuciones para dirigir los trabajos de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me compete la responsabilidad y la autoridad generales en la dirección de la labor de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me competen la responsabilidad y la autoridad generales en la dirección de la labor de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me competen la responsabilidad y la autoridad generales de dirección de la labor de la Organización. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    La DCI no está de acuerdo con la opinión de que la modificación apropiada del Estatuto del TANU menoscabaría las prerrogativas del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización. UN ولا تعتقد وحدة التفتيش المشتركة أن تعديل النظام الأساسي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تعديلاً مناسباً سيؤثر في صلاحيات الأمين العام بصفته رئيس الموظفين الإداريين في المنظمة.
    En mi calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, me competen la responsabilidad y la autoridad generales en la dirección de la labor de la Organización. UN وباعتباري كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، فأنا مسؤول بوجه عام عن توجيه أعمال المنظمة ولدي الصلاحيات العامة اللازمة لذلك.
    De hecho, se observó que, en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, tenía el deber de promover una declaración en los órganos pertinentes siempre que lo considerara adecuado. UN بل لوحظ أن من واجبه، باعتباره كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، أن يصدر " إعلانا " لدى الهيئات ذات الصلة متى رأى ذلك مناسبا.
    El informe del Secretario General (A/55/253 y Corr.1) demuestra que se han logrado grandes progresos en los dos últimos años en lo tocante a una reforma completa del sistema de las Naciones Unidas, y que el Secretario General ha avanzado correctamente en ejercicio de sus potestades como principal funcionario administrativo de la Organización. UN وذكر أن تقرير الأمين العام (A/55/253 و Corr.1) قد كشف أنه قد أحرز مقدار كبير من التقدم خلال العامين السابقين في مجال إصلاح منظومة الأمم المتحدة إصلاحا شاملا وأن الأمين العام خطا قدما في الاتجاه الصحيح في إطار صلاحياته ككبير الموظفين الإداريين في المنظمة.
    El Comité de Conferencias elogió a la Secretaría por el franco análisis de las operaciones de los servicios de conferencias, acogió con agrado las soluciones creativas presentadas y también acogió con satisfacción la intención del Secretario General de aplicar sin demora las medidas que fueran de su competencia como el más alto funcionario administrativo de la Organización. UN 76 - وأثنت لجنة المؤتمرات على الأمين العام لتحليله الصريح لعمليات إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ورحبت بالحلول المبتكرة المقدمة وبعزم الأمين العام على أن يقوم دون تأخير بتنفيذ التدابير الواقعة ضمن سلطته بوصفه كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل مركز عمل.
    La mayoría de las propuestas contenidas en el informe del Secretario General destinadas a mejorar el desempeño del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (A/57/289) están dentro de la competencia del Secretario General por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización. UN وتعد معظم المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289) من اختصاص الأمين العام بصفته كبير الموظفين الإداريين في المنظمة.
    En lo que respecta a las propuestas relativas al marco de gestión de la TIC, la Comisión Consultiva observa que son de la competencia del Secretario General en tanto que más alto funcionario administrativo de la Organización y reconoce la prerrogativa del Secretario General de constituir los equipos que considere necesarios. UN 19 - وفيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بإطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تندرج ضمن اختصاص الأمين العام بصفته كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، وتقر بأن الأمين العام يملك صلاحية تشكيل الأفرقة حسبما يراه مناسبا.
    El SECRETARIO GENERAL dice que, en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, comparece ante la Quinta Comisión para presentar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٠١ - اﻷمين العام: قال إنه يتكلم أمام اللجنة الخامسة، بصفته أعلى موظف إداري في المنظمة، ليقدم مشروع ميزانيته البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Oficina se estableció bajo la autoridad del Secretario General, en su calidad de máximo funcionario administrativo de la Organización, y disfruta de independencia operacional, de conformidad con los párrafos 4 y 5 de la resolución 48/218 B. En consecuencia, corresponde al Secretario General velar por que los informes de la Oficina no contengan recomendaciones contrarias a los mandatos aprobados por los Estados Miembros. UN وقال إن المكتب أنشئ تحت سلطة اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة، ويتمتع المكتب بالاستقلال التشغيلي وفقا للفقرتين ٤ و ٥ من القرار ٤٨/٢١٨ باء. وبناء على ذلك، فإن مسؤولية اﻷمين العام تتمثل في ضمان ألا تحتوي تقارير المكتب على أي توصيات تتجاوز التكليفات التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء.
    El Grupo de los 77 y China reconocen la función del Secretario General como el más alto funcionario administrativo de la Organización de acuerdo con el Artículo 97 de la Carta. UN وتعـترف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصــين بدور اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷعلى في المنظمة بموجب المادة ٩٧ من الميثاق.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. el Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. UN وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. واﻷمين العام هو الموظف اﻹداري اﻷكبر في الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more