"funcionario del cuadro orgánico" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • موظف من الفئة الفنية
        
    • موظفي الفئة الفنية
        
    • موظف فني
        
    • موظفا فنيا
        
    • متفرغ من الفئة الفنية
        
    • موظف واحد من الفئة الفنية
        
    • واحدة من الفئة الفنية
        
    • لموظف فني
        
    Los recursos necesarios ascienden a 7.000 dólares por funcionario del cuadro orgánico. UN تبلغ الاحتياجات 000 7 دولار لموظفي الفئة الفنية.
    El primer paso en la carrera de un funcionario del cuadro orgánico de los servicios de idiomas es el ascenso a la categoría P-3 tras dos años de capacitación en el empleo. UN ٦ - وأول خطوة في التطور الوظيفي لموظفي الفئة الفنية العاملين في مجال خدمات اللغات هي الترقية إلى الرتبة ف - ٣ بعد سنتين من التدريب أثناء العمل.
    En estas tres secciones, cada funcionario del cuadro orgánico se ocupará normalmente de una o dos operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي كل من هذه اﻷقسام الثلاثة، يتولى كل موظف من الفئة الفنية في العادة شؤون عملية أو عمليتين من عمليات حفظ السلم.
    Se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    FN = Funcionario nacional del cuadro orgánico; P/L = funcionario del cuadro orgánico; SG = Personal del cuadro de servicios generales. UN م/ف = موظف فني م ف و = موظف فني وطني م خ ع = موظف خدمات عامة
    En 2000, la ratio era de 1 funcionario del cuadro orgánico por cada 25 aeronaves y contratos por valor de unos 25 millones de dólares. UN وفي عام 2000، بلغت هذه النسبة موظفا فنيا واحدا لكل 25 طائرة ولعقود تناهز قيمتها 25 مليون دولار.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Grupo Superior de Gestión funcionan cada uno, aproximadamente, con un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales, ambos de dedicación parcial. UN أما اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفريق الإدارة العليا فيعمل كل منهما بما يكاد يكون موظفا واحدا غير متفرغ من الفئة الفنية وموظفا واحدا غير متفرغ من فئة الخدمات العامة.
    Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. UN والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز.
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل شخص المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بموجب النظام الأساسي والنظام الاداري لموظفي المنظمة شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا، بما فيها مزايا الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من تلك المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا، بما فيها مزايا الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من تلك المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    Había trabajado en esta tarea un funcionario del cuadro orgánico. UN وقد تم توظيف موظف من الفئة الفنية للقيام بهذه المهمة.
    En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia de un funcionario del cuadro orgánico. UN وفي جنيف، يساعد المقرر الخاص أيضا موظف من الفئة الفنية.
    Meta correlativa: un mínimo de diez días por cada funcionario del cuadro orgánico UN الهدف ذو الصلة: 10 أيام على الأقل لكل موظف من الفئة الفنية
    Se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    La Junta recomendó que el UNICEF velara por el estricto cumplimiento de las normas y por la presencia diaria de un funcionario del cuadro orgánico en la Dependencia de Tesorería. UN 152 - أوصى المجلس اليونيسيف بكفالة الامتثال الصارم للقواعد وبأن يكون أحد موظفي الفئة الفنية بوحدة الخزينة موجودا على أساس يومي، ووافقت اليونيسيف على ذلك.
    Este monto se aplica a 46 puestos de categoría profesional, incluido el de la Directora Ejecutiva, y resulta en 5.352 dólares por bienio para cada funcionario del cuadro orgánico. UN وهذا لوظائف من الفئة الفنية عددها 46 وظيفة وتشمل المدير التنفيذي، وتصل قيمتها إلى 352 5 دولاراً لكل فترة سنتين لكل موظف من موظفي الفئة الفنية.
    Una delegación señaló que participaba en los programas del PNUD mediante una dependencia nacional en la que prestaba servicios un funcionario del cuadro orgánico. UN وذكر أحد الوفود أنه قد شارك في برامج للبرنامج اﻹنمائي من خلال وحدة وطنية يعمل بها موظف فني واحد.
    Una delegación señaló que participaba en los programas del PNUD mediante una dependencia nacional en la que prestaba servicios un funcionario del cuadro orgánico. UN وذكر أحد الوفود أنه قد شارك في برامج للبرنامج اﻹنمائي من خلال وحدة وطنية يعمل بها موظف فني واحد.
    En 2008, 1 funcionario del cuadro orgánico gestionaba unas 22 aeronaves y contratos por valor de 44 millones de dólares, además de los servicios de apoyo aéreo y en tierra y las debidas funciones de control y seguimiento de las operaciones y normas de seguridad relacionadas con la gestión y el desempeño de las empresas de transporte aéreo y las aeronaves a nivel estratégico en la Sede. UN وفي عام 2008، أصبحت هذه النسبة موظفا فنيا واحد لكل 22 طائرة بعقود قيمتها 44 مليون دولار، علاوة على خدمات الدعم الجوي والبري، فضلا عن المراقبة والرصد اللازمين للعمليات ولمعايير السلامة المرتبطة بإدارة وأداء شركات النقل الجوي والطائرات على المستوى الاستراتيجي في المقر.
    1 puesto equivalente a funcionario del cuadro orgánico a tiempo completo (50% en especie) UN ما يعادل وظيفة متفرغ من الفئة الفنية (نسبة 50 في المائة عينية)
    También se prevé que se necesite un funcionario del cuadro orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. UN ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف.
    En la actualidad, el personal de la Oficina de Enlace del Centro de Derechos Humanos consta de un funcionario del cuadro orgánico (P-4) y otro del cuadro de servicios generales, dotación que se estima que no sería adecuada. UN ويتألف مكتب الاتصال لمركز حقوق اﻹنسان في الوقت الراهن من وظيفة واحدة من الفئة الفنية )ف - ٤(، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. ويقدر أن هذا لن يكون كافيا.
    La preparación y organización de un día de debate general exige 30 días hábiles de un funcionario del cuadro orgánico. UN ويتطلب إعداد وتنظيم يوم مناقشة عامة 30 يوم عمل لموظف فني واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more