"funcionario del departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي إدارة
        
    • الموظفين في إدارة
        
    • موظف إدارة
        
    • موظف وزارة
        
    • موظف بإدارة
        
    • مسؤول في وزارة
        
    • موظف في إدارة
        
    • موظف في وزارة
        
    • موظف من إدارة
        
    La investigación de la conducta de un funcionario del Departamento de Servicios de Supervisión se regiría por los procedimientos generales de investigación. UN ويخضع التحقيق في سلوك موظفي إدارة خدمات الرقابة للإجراءات العامة التي تحكم التحقيقات.
    Se informó al Comité de que un funcionario del Departamento de Asuntos Políticos presidía el Comité de Evaluación de Proyectos. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع.
    La investigación de la conducta de un funcionario del Departamento de Servicios de Supervisión se regiría por los procedimientos generales de investigación. UN ويخضع التحقيق في سلوك موظفي إدارة خدمات الرقابة للإجراءات العامة التي تحكم التحقيقات.
    Informe final sobre faltas de conducta de un funcionario del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقرير ختامي عن سوء سلوك أحد الموظفين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Aunque el autor ya no se hallaba presente cuando se hicieron estas observaciones, se le dijo al funcionario del Departamento de Vivienda que se pegaría fuego a la casa en cuanto expirara el contrato del inquilino anterior. UN وعلى الرغم من أن مقدم الرسالة لم يكن موجودا أثناء إبداء هذه الملاحظات فإن موظف إدارة اﻹسكان قد أُبلغ بأن المنزل ستشعل فيه النيران بمجرد أن تنتهي مدة سريان عقد إيجار الساكن السابق.
    El funcionario del Departamento no recuerda que los agentes de la Policía Federal Australiana hayan exhibido sus armas. UN ويتذكر موظف وزارة الهجرة أن عناصر الشرطة الاتحادية الأسترالية لـم يشرعوا أسلحتهم.
    1979-1982 funcionario del Departamento de Organizaciones y Conferencias Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores UN من 1979 إلى 1982 موظف بإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية
    El comité está presidido por un funcionario del Departamento de Relaciones Exteriores. UN ويرأس اللجنة مسؤول في وزارة الخارجية.
    Un funcionario del Departamento de Inmigración desestimó su solicitud el 7 de marzo de 2005 sin mediar entrevista alguna. UN وفي 7 آذار/مارس 2005، رفض أحد موظفي إدارة الهجرة طلبه من دون أن يجري له مقابلة.
    Un funcionario del Departamento de Inmigración desestimó su solicitud el 7 de marzo de 2005 sin mediar entrevista alguna. UN وفي 7 آذار/مارس 2005، رفض أحد موظفي إدارة الهجرة طلبه من دون أن يجري له مقابلة.
    29. A petición del Gobierno del Yemen, en mayo de 1992 un funcionario del Departamento de Asuntos Humanitarios inició una misión para evaluar la pertinencia y eficacia del programa de reconstrucción emprendido a raíz del terremoto de 1989 en Dhamar. UN ٢٩ - بناء على طلب حكومة اليمن، قام أحد موظفي إدارة الشؤون اﻹنسانية بمهمة في أيار/مايو ١٩٩٢ لتقييم جدوى وفعالية " برنامج اﻹعمار لمنطقة زلزال ذمار " الذي أنشئ في أعقاب زلزال عام ١٩٨٩.
    En algunos países están a cargo de un director, que es funcionario del Departamento de Información Pública, mientras que en otros el coordinador residente o el representante residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) actúa como director estable o interino. UN وفي بعض البلدان يرأسها مدير من موظفي إدارة شؤون اﻹعلام وفي البلدان اﻷخرى يقوم المنسق المقيم أو الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوظيفة المدير أو القائم بعمل المدير.
    Un funcionario del Departamento de Lucha contra la Delincuencia Económica y la Corrupción lo había llamado para señalarle que debía ir al Departamento a recoger la carta en que se le denegaba la indemnización. UN وقد استدعاه أحد موظفي إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد وأبلغه بأن عليه الحضور إلى الإدارة لاستلام الرسالة المتعلقة بعدم الموافقة على دفع تعويض.
    Además, el traslado de la secretaría del Comité de Contratos de la Sede a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión no cambiaría el hecho de que el Presidente del Comité de Contratos seguiría siendo un funcionario del Departamento de Gestión, el cual, por conducto de la OSCA, se ocupaba de la función de adquisición. UN وعلاوة على ذلك، لن يغير نقل أمانة اللجنة إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية حقيقة أن رئيس اللجنة سيظل من بين موظفي إدارة الشؤون الإدارية التي تضطلع، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، بالمسؤولية الفنية عن الشراء.
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de Gestión UN سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Fue firmada en total por 28 residentes locales, llevaba la inscripción: " No se acepta por motivo de pobreza. Otra vivienda para la familia, por favor " y fue enviada al funcionario del Departamento de Vivienda. UN والالتماس الذي وقعه ما مجموعه ٢٨ من السكان المحليين، كان يحمل عبارة " لا نقبله لفقره؟ قدموا منزلا آخر لﻷسرة من فضلكم؟ " وقدم الالتماس الى موظف إدارة اﻹسكان.
    funcionario del Departamento de Asuntos Políticos UN موظف إدارة الشؤون السياسية
    Tras encontrar al Sr. Madafferi en el camino de acceso a su domicilio, el funcionario del Departamento le informó de que, a partir de ese momento, pasaba a estar bajo custodia del Departamento y que debía regresar al Centro de Detención de Inmigrantes de Maribyrnong (Melbourne). UN وحين التقى موظف وزارة الهجرة بالسيد مادافيري في الطريق إلى البيت أخبره بأنه صار محتجزاً لدى وزارة الهجرة وأنه مطالب بالعودة إلى مركز احتجاز المهاجرين في ماريبيرنونغ في ملبورن.
    131. El artículo 76 del reglamento penitenciario estipula que todo funcionario del Departamento de Servicios Correccionales que, sin la debida autorización: UN ١٣١- وتنص المادة ٦٧ من لائحة السجون على أن أي موظف بإدارة الخدمات اﻹصلاحية يقدم، بدون سلطة قانونية، على ما يلي:
    Un certificado firmado por un funcionario del Departamento de Relaciones Exteriores puede declarar si se expidió un pasaporte irlandés a una persona concreta en una fecha concreta y si se cree que esa persona sigue teniendo ciudadanía irlandesa. UN فتُقبل شهادة صادرة عن مسؤول في وزارة الشؤون الخارجية تفيد بما إذا كان جواز سفر أيرلندي قد صدر لشخص مسمى في تاريخ مسمى، وبما إذا كان يُعتقد أن هذا الشخص ما زال يحمل الجنسية الأيرلندية.
    Informe de investigación sobre las actividades externas de un antiguo funcionario del Departamento de Gestión UN تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    El 7 de julio de 1999, un funcionario del Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales (DIMA) entrevistó al autor. UN وفي 7 تموز/يوليه 1999، قام موظف في وزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة باستجواب صاحب البلاغ.
    Bajo la dirección de un funcionario del Departamento de Asuntos Humanitarios, la misión estaba integrada por representantes de la FAO, el UNICEF, el PNUD, el PMA, la OMS, el ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وقد ضمت البعثة التي كان يرأسها موظف من إدارة الشؤون اﻹنسانية ممثلين لمنظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more