"funcionario del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي المحكمة
        
    • المسؤولين في المحكمة
        
    • كتبة المحكمة
        
    • موظف المحكمة
        
    • يتحملها موظفو المحكمة
        
    • للموظف في قلم المحكمة
        
    • موظف في المحكمة
        
    Además, es el más alto funcionario del Tribunal en Kigali y se reconoce como un vínculo eficaz con el Gobierno anfitrión y los gobiernos de los demás Estados africanos. UN وهو أيضا أعلى موظفي المحكمة في كيغالي وهو همزة وصل فعالة مع الحكومة المضيفة وحكومات الدول في جميع أنحاء أفريقيا.
    Además, en su calidad de más alto funcionario del Tribunal en Kigali, se ha dedicado activamente a mejorar las relaciones con el Gobierno huésped y ha logrado obtener la cooperación de éste en todos los asuntos de importancia. UN وهو، إضافة إلى ذلك، وبوصفه أعلى موظفي المحكمة في كيغالي رتبة، يقوم بدور نشط جدا في تحسين العلاقات مع الحكومة المضيفة، وقد نجح في تأمين تعاونها في جميع المسائل الهامة.
    Las pruebas aportadas por la OSSI confirmaron que un asesor contratado con arreglo al Acuerdo de Servicios Especiales y un funcionario del Tribunal habían pedido sobornos, en efectivo y en especie, a personas que tenían que ver con el Tribunal. UN وأكدت اﻷدلة التي قدمها المكتب أن أحد الخبراء الاستشاريين لاتفاقات الخدمات الخاصة وأحد موظفي المحكمة طلبا رشاوي نقدية وعينية من أشخاص طلبوا التعامل تجاريا مع المحكمة.
    También observa que se tomó debidamente en cuenta el hecho de que uno de los acusados era hijo de un funcionario del Tribunal, ya que las autoridades nombraron un juez suplente de otra jurisdicción para conocer el caso. UN وهي تلاحظ أيضا أن كون أحد المتهمين هو ابن أحد كتبة المحكمة قد وضع في الاعتبار الواجب من حيث أن السلطات عينت قاضيا بديلا من منطقة قضائية أخرى للنظر في القضية.
    Cuando obedezca a la decisión de un tribunal, la incautación de los bienes será ejecutada por un funcionario del Tribunal. UN وبأمر من المحكمة، يقوم بالحجز على الممتلكات موظف المحكمة.
    Las inmunidades a que se hace referencia en el presente artículo no se harán extensivas a las acciones por daños y perjuicios causados pos un accidente en que intervenga un vehículo respecto del cual un funcionario del Tribunal pueda ser responsable. UN ٣ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة يتحملها موظفو المحكمة.
    También es el más alto funcionario del Tribunal en Kigali. UN وهو أيضا أرفع موظفي المحكمة في كيغالي.
    2. El Secretario notificará al Gobierno del nombre y la identidad de cada uno de los funcionario del Tribunal que tengan derecho a portar armas de fuego a los locales del Tribunal, así como el nombre, tipo, calibre y número de serie del arma o las armas de que dispongan. UN ٢ - يخطر المسجل المحكمة أيضا باسم وهوية كل موظف من موظفي المحكمة يحق له حمل أسلحة نارية في أراضي المحكمة، وكذلك باسم السلاح واﻷسلحة التي في حوزته/حوزتها ونوعه وعياره ورقمه المتسلسل.
    b) Las controversias en las que sea parte un funcionario del Tribunal que goce de inmunidad por razón de su cargo oficial, siempre que no se haya renunciado a dicha inmunidad. UN )ب( المنازعات التي تتعلق بموظف من موظفي المحكمة يتمتع بالحصانة بسبب وضعه الرسمي إذا لم تكن هذه الحصانة قد رفعت.
    El Secretario, o cualquier funcionario del Tribunal que desempeñe las funciones de Secretario, gozará, mientras se halle en ejercicio de sus funciones, de privilegios, inmunidades y facilidades diplomáticas. UN ١ - يُمنح مسجل المحكمة أو أي موظف من موظفي المحكمة ينوب عن المسجل، عند ممارستـه أعمال المحكمة، الامتيازات والحصانات والتسهيلات الدبلوماسية.
    El Fiscal Adjunto tiene la responsabilidad general de la gestión de la Oficina del Fiscal en Kigali y es el más alto funcionario del Tribunal en la ciudad. UN 14 - يضطلع نائب المدعي العام بالمسؤولية الشاملة عن إدارة مكتب المدعي العام في كيغالي وهو أيضا أسمى موظفي المحكمة في كيغالي.
    El personal de seguridad del Tribunal investigó el asunto y llegó a la conclusión de que el delito había sido cometido por un funcionario del Tribunal (oficina de Kigali). UN وأجرى أفراد الأمن التابعون للمحكمة تحقيقا خلصوا منه إلى اتهام أحد موظفي المحكمة (مكتب كيغالي) بارتكاب الجريمة.
    a) Se presentó una denuncia de violación de un menor contra un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN (أ) تم الإبلاغ عن ادعاء ضد أحد موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا باغتصاب قاصر().
    b) Las controversias en que sea parte un funcionario del Tribunal que goce de inmunidad en razón de su cargo oficial, siempre que no medie renuncia a esa inmunidad. UN )ب( المنازعات التي يكون طرفا فيها أي موظف من موظفي المحكمة يتمتع بالحصانة بحكم مركزه/مركزها الرسمي، ما لم ترفع عنه هذه الحصانة.
    El 17 de noviembre de 1994, la orden dirigida a las autoridades serbias de Bosnia fue entregada efectivamente por un funcionario del Tribunal a los miembros de la administración de los serbios de Bosnia en Pale, entre ellos el Sr. Koljević, vicepresidente declarado de la administración serbia de Bosnia. UN وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام أحد موظفي المحكمة شخصيا بتسليم اﻷمر الموجه إلى سلطات الصرب البوسنيين إلى أعضاء قيادة الصرب البوسنيين في بالي، بمن فيهم السيد كولييفيتش نائب الرئيس المعلن لقيادة الصرب البوسنيين.
    También observa que se tomó debidamente en cuenta el hecho de que uno de los acusados era hijo de un funcionario del Tribunal, ya que las autoridades nombraron un juez suplente de otra jurisdicción para conocer el caso. UN وهي تلاحظ أيضا أن كون أحد المتهمين هو ابن أحد كتبة المحكمة قد وضع في الاعتبار الواجب من حيث أن السلطات عينت قاضيا بديلا من منطقة قضائية أخرى للنظر في القضية.
    El papel del " amigo cercano " se considera el de un agente o funcionario del Tribunal que protege los derechos de la persona con discapacidad. UN وبالتالي، يعتبر دور الصديق القريب كما لو كان الوكيل أو موظف المحكمة المعني بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    [ Las inmunidades a que se hace referencia en el presente artículo no se harán extensivas a las acciones por daños y perjuicios causados pos un accidente en que intervenga un vehículo respecto del cual un funcionario del Tribunal pueda ser responsable. UN ]٣ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة يتحملها موظفو المحكمة.
    e) Un funcionario del Tribunal podrá presentar una reclamación ante la Comisión de Conciliación: UN )ﻫ( يجوز للموظف في قلم المحكمة أن يتقدم بشكوى إلى لجنة التوفيق بشأن:
    Participación en actividades comerciales externas por un funcionario del Tribunal para Rwanda UN ممارسة موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنشطة تجارية خارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more