"funcionario público internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • كموظف مدني دولي
        
    • موظفا مدنيا دوليا
        
    • موظفين مدنيين دوليين
        
    • موظف الخدمة المدنية الدولية
        
    • موظف مدني دولي
        
    • موظف دولي
        
    • موظفا عموميا دوليا
        
    • للموظف الدولي
        
    • الموظف المدني الدولي
        
    • للموظف المدني الدولي
        
    • موظفاً مدنياً دولياً
        
    • كموظف دولي
        
    • الموظف الدولي
        
    i) La profesión o el empleo fuera de la Corte no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي.
    i) La profesión o el empleo fuera de la Corte no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN `1 ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي.
    2. La primera condición es que no se planteen conflictos con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional. UN ٢ - الشرط اﻷول هو ألا يكون هناك تعارض مع المهام الرسمية للموظف أو مركز الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.
    s) El Secretario General establecerá procedimientos mediante los cuales el funcionario podrá solicitar confidencialmente la aclaración de si las actividades propuestas fuera de la Organización están en conflicto con su condición de funcionario público internacional. UN )ق( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    Si no se ponen de acuerdo, el funcionario público internacional puede solicitar instrucciones escritas. UN فإذا تعذر على موظف الخدمة المدنية الدولية إبداء موافقته جاز له أن يطلب تعليمات كتابية.
    Tal consideración es que la obligación primordial de un funcionario público internacional consiste en dedicar plenamente sus energías y su capacidad al trabajo de la organización a que sirve. UN ذلك أن الواجب اﻷولي ﻷي موظف مدني دولي هو أن يكرس كامل طاقاته وقدراته ﻷعمال المنظمة التي يخدمها.
    :: Continuar elevando el nivel de conciencia acerca de las expectativas de la Organización en relación con lo que significa ser un funcionario público internacional UN :: مواصلة إذكاء الوعي بتوقعات المنظمة من حيث مغزى العمل كموظف مدني دولي
    Un funcionario intervino en la actividad política local, en calidad de integrante de una organización política, en violación de su obligación de independencia e imparcialidad como funcionario público internacional. UN 52 - تدخل موظف في الشؤون السياسية المحلية بوصفه عضواً في منظمة سياسية بما يخالف واجب الاستقلالية والحياد كموظف مدني دولي.
    m) Se produce un conflicto de intereses cuando, por acción u omisión, los intereses personales de un funcionario interfieren con el desempeño de sus tareas y funciones oficiales o con la integridad, la independencia y la imparcialidad que exige su condición de funcionario público internacional. UN )م( يحدث التضارب في المصالح عندما تعيق المصالح الشخصية للموظف، سواء بالفعل أو الامتناع عن الفعل، الاضطلاع بمهامه ومسؤولياته الرسمية، أو تحول دون مراعاته لمبادئ النزاهة والاستقلال والحياد التي يتطلبها مركزه كموظف مدني دولي.
    2. La primera condición es que no se planteen conflictos con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional. UN ٢ - والشرط اﻷول هو ألا يكون هناك تعارض مع المهام الرسمية للموظف أو مركز الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.
    Ésta sólo se concederá a título excepcional y siempre que ello no sea incompatible con los intereses de la Organización ni con la condición de funcionario público internacional. UN ولا تمنــح الموافقــة إلا في حالات استثنائية وحيثما لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.
    Ésta sólo se concederá a título excepcional y siempre que ello no sea incompatible con los intereses de la Organización ni con la condición de funcionario público internacional del interesado. UN ولا تمنــح الموافقــة إلا في حالات استثنائية وحيثما لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز الموظف بوصفه موظفا مدنيا دوليا.
    s) El Secretario General establecerá procedimientos mediante los cuales el funcionario podrá solicitar confidencialmente la aclaración de si las actividades propuestas fuera de la Organización están en conflicto con su condición de funcionario público internacional; UN (ق) يقرر الأمين العام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    s) El Secretario General establecerá procedimientos mediante los cuales el funcionario podrá solicitar confidencialmente la aclaración de si las actividades propuestas fuera de la Organización están en conflicto con su condición de funcionario público internacional. UN (ق) يقرر الأمين العام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    No obstante, puede haber situaciones en que el comportamiento de un funcionario público internacional acarree consecuencias para la organización. UN غير أنه قد تنشأ أحوال ينعكس فيها سلوك موظف الخدمة المدنية الدولية على المنظمة.
    Si no se ponen de acuerdo, el funcionario público internacional puede solicitar instrucciones escritas. UN فإذا تعذر على موظف الخدمة المدنية الدولية إبداء موافقته جاز له أن يطلب تعليمات كتابية.
    Tal consideración es que la obligación primordial de un funcionario público internacional consiste en dedicar plenamente sus energías y su capacidad al trabajo de la organización a que sirve. UN ذلك أن الواجب اﻷولي ﻷي موظف مدني دولي هو أن يكرس كامل طاقاته وقدراته ﻷعمال المنظمة التي يخدمها.
    Todo funcionario público internacional que haga una denuncia de buena fe tiene derecho a recibir protección contra represalias o sanciones. UN ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام أو المجازاة.
    Pero, además, la Carta exige al funcionario internacional integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. UN بيد أن الميثاق يشترط أيضا بالنسبة إلى الموظف الدولي النزاهة بوصفه موظفا عموميا، وخاصة بوصفه موظفا عموميا دوليا.
    Pero, además, la Carta exige al funcionario internacional integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. UN بيد أن الميثاق أيضا يشترط النزاهة بالنسبة للموظف الدولي على اعتبار أنه موظف عمومي، وعلى اﻷخص أنه موظف عمومي دولي.
    The International Civil Servant: An Endangered Species. (El funcionario público internacional: una especie en peligro de extinción) UN الموظف المدني الدولي: نوع مهدد بالانقراض
    El funcionario público internacional digno de tal nombre debe, sin embargo, superar esta prueba. UN ١١ - غير أنه لا بد للموظف المدني الدولي حقا من أن يجتاز هذا الاختبار.
    Ésta sólo se concederá a título excepcional y siempre que ello no sea incompatible con los intereses de la Organización ni con la condición de funcionario público internacional. UN ولا تمنح الموافقة إلا في حالات استثنائية وحيــث لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز الموظف بوصفه موظفاً مدنياً دولياً.
    Análogamente debe quedar descartada la participación como afiliado en cualquier grupo, sea político o no, que imponga al funcionario una obligación de actuar en forma incompatible con su juramento prestado al asumir el cargo y con las obligaciones de un funcionario público internacional. UN وبالمثل، لا يجوز قبول اشتراك الموظف في عضوية أي مجموعة، سياسية أو غير ذلك، تفرض عليه التزاما بأن يقوم بعمل يتنافى مع يمين الوظيفة التي أداها ومع مسؤولياته كموظف دولي.
    Pero, además, al funcionario internacional le exige la Carta integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. UN غير أن الميثاق يستلزم أيضا من الموظف الدولي النزاهة بوصفه موظفا عاما، وخاصة بوصفه موظفا عاما دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more