"funcionarios de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضباط الشرطة
        
    • ضباط شرطة
        
    • ضباط في الشرطة
        
    • موظفي قوة الشرطة الوطنية
        
    • من موظفي الشرطة
        
    • فرداً من الشرطة
        
    • مديري الشرطة
        
    Conseguido; 19 funcionarios de la policía Nacional de Haití resultaron heridos y otros 20 fueron muertos, lo que representa una cifra total de 39 funcionarios UN تحقق ذلك؛ جُرح 19 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية؛ وقُتل 20 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية ليصل المجموع إلى 39 ضابطا
    Algunos funcionarios de la policía han sido procesados y condenados, y otros han sido relevados de sus funciones. UN وقُدم بعض ضباط الشرطة إلى المحاكمة وحكم عليهم بينما أعفي آخرون من وظائفهم.
    También afirma que otros concejos municipales no han rechazado las credenciales de los funcionarios de la policía local que habían sido elegidos debidamente para el concejo. UN ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول.
    Un trato falto de sensibilidad por parte de funcionarios de la policía indiferentes o sin preparación se presta a una victimización doble o múltiple del niño, que puede acarrearle consecuencias más graves que el maltrato denunciado. UN والتعامل القاسي من جانب ضباط شرطة غير مكترثين أو غير مدربين يفضي إلى إيذاء إضافي أو متعدد للطفل قد يكون أخطر من حيث آثاره من التعدي الذي هو موضوع الشكوى.
    El PNUD y la MONUC impartieron adiestramiento además a 709 funcionarios de policía en Ituri, además del adiestramiento de 210 funcionarios de la policía judicial. UN وقام أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتدريب ما مجموعه 709 ضباط في شرطة إيتوري، و 210 ضباط في الشرطة القضائية.
    En muchos Länder se aplican ya medidas preventivas tales como programas de capacitación de funcionarios de la policía para hacer frente al estrés y a los conflictos. UN وتُتخذ تدابير وقائية في مقاطعات عديدة، وهي تشمل برامج لتدريب ضباط الشرطة على التعامل مع القلاقل والمنازعات.
    No se han adoptado medidas contra los dos altos funcionarios de la policía que participaron en los sucesos. UN ولم يتخذ أي إجراء ضد أقدم اثنين من ضباط الشرطة المتورطين في الحادث.
    Desgraciadamente, esas muertes parecen haber sido toleradas tanto por la población como por altos funcionarios de la policía. UN ومما يدعو للأسف أنه يبدو أن كلا من السكان وكبار ضباط الشرطة يتغاضون عن أعمال القتل هذه.
    También afirma que otros concejos municipales no han rechazado las credenciales de los funcionarios de la policía local que habían sido elegidos debidamente para el concejo. UN ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول.
    Dos funcionarios de la policía asistieron a un curso de formación en la esfera de derechos humanos celebrado en España. UN وشارك اثنان من ضباط الشرطة في دورة تدريبية في ميدان حقوق الإنسان عقدت في إسبانيا.
    Los funcionarios de la policía civil han sido desplegados para prestar asistencia a la Comisión de Identificación en los cuatro centros de operaciones. UN وقد نشر ضباط الشرطة المدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية في المراكز اﻷربعة العاملة.
    Los funcionarios de la policía y de la Guardia de Fronteras también asisten a clases organizadas por instituciones del sector. UN كما يتلقى ضباط الشرطة وحرس الحدود دروساً تنظمها مؤسسات القطاع الثالث.
    Se ha organizado una serie de programas de formación de funcionarios de la policía en relación con esas situaciones. UN وتم تنظيم سلسلة من البرامج لتدريب ضباط الشرطة على التعامل مع مثل هذه الحالات.
    Los funcionarios de la policía judicial tienen la obligación de permitir que las personas privadas de libertad se comuniquen inmediatamente con sus familias y reciban visitas. UN ويُقتضى من ضباط الشرطة القضائية السماح للأشخاص المحرومين من حريتهم بالاتصال على الفور بأسرهم وتلقّي الزيارات.
    funcionarios de la policía le ataron las muñecas y los tobillos a la espalda y le golpearon con un látigo. UN وأوثق ضباط الشرطة معصميه مع كاحليه خلف ظهره وجلدوه بالسياط.
    En 2006 empezaron a celebrarse los cursos de formación para todos los funcionarios de la policía en los diversos departamentos policiales. UN وفي سنة 2006 بدأت هذه الهيئات تنظيم دورات تدريبية لجميع ضباط الشرطة في إدارات الشرطة.
    Un trato falto de sensibilidad por parte de funcionarios de la policía indiferentes o sin preparación se presta a una victimización doble o múltiple del niño, que puede acarrearle consecuencias más graves que el maltrato denunciado. UN والتعامل القاسي من جانب ضباط شرطة غير مكترثين أو غير مدربين يفضي إلى إيذاء إضافي أو متعدد للطفل قد يكون أخطر من حيث آثاره من التعدي الذي هو موضوع الشكوى.
    Se les declaró también culpables de intentar matar a altos funcionarios de la policía. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 18 de marzo de 1993) UN وتقررت أيضا إدانتهما بمحاولة اغتيال كبار ضباط في الشرطة. )هآرتس وجروسالم بوست، ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    :: Reuniones semanales con el Comisionado de Policía y el Secretario de Estado de Seguridad y entre altos funcionarios de la policía de la UNMIT y de la PNTL para examinar la situación de seguridad y coordinar el apoyo de la policía de la UNMIT a la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL y al proceso de reforma del sector de la seguridad, con el concurso de los asociados bilaterales competentes de Timor-Leste UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مفوّض الشرطة ووزير الدولة لشؤون الأمن وبين شرطة البعثة وكبار موظفي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق دعم شرطة الأمم المتحدة لإصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وعملية إصلاح قطاع الأمن بمساعدة شركاء تيمور - ليشتي الثنائيين المعنيين
    Hay que señalar, a este respecto, que un tercio de dichas víctimas fueron funcionarios de la policía. UN وأبرز في هذا الصدد أن ثلث هؤلاء الضحايا كانوا من موظفي الشرطة.
    Las estadísticas siguientes muestran el número de sanciones impuestas a otros actores de la cadena represiva: en 2005, a 15 funcionarios de la administración penitenciaria, 15 de la policía y 4 de la gendarmería; en 2006, a 47 funcionarios de la policía y 25 de la gendarmería; en 2007, a 13 funcionarios de la policía y 17 de la gendarmería. UN وتبين الإحصاءات التالية عدد العقوبات المنزلة بالعاملين الآخرين في الدوائر القمعية: في عام 2005، عوقب 15 موظفاً من إدارة السجون، و15 فرداً من أفراد الشرطة، وأربعة أفراد من الدرك؛ وفي عام 2006، عوقب 47 فرداً من الشرطة، و25 من الدرك؛ وفي عام 2007، عوقب 13 فرداً من الشرطة و17 من الدرك.
    Altos funcionarios de la policía participaron en un curso práctico sobre el papel de la policía y las técnicas policiales en una sociedad democrática, organizado conjuntamente por la Policía Nacional y la Cooperación Técnica de Bélgica. UN فقد شارك كبار مديري الشرطة في حلقة عمل اشترك في تنظيمها كل من الشرطة الوطنية والهيئة البلجيكية للتعاون التقني وتناولت دور الشرطة وتقنيات أعمالها في المجتمع الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more