Sólo dos funcionarios de la Sede viajan a Europa. | UN | ولا يسافر إلى أوروبا سوى موظفين من المقر. |
:: Inscripción de 30 funcionarios de la Sede y de operaciones sobre el terreno en el curso profesional externo de certificación en adquisiciones del Chartered Institute of Purchasing and Supply | UN | :: التحاق 30 موظفا في المقر وفي العمليات الميدانية بدورة مهنية خارجية في مجال التصديق على المشتريات، بالمعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد |
iii) Menor promedio de días necesarios para prestar servicios relacionados con recursos humanos a alrededor de 10.000 funcionarios de la Sede y las oficinas fuera de la Sede | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Un grupo de seguimiento, compuesto de funcionarios de la Sede que pertenecen al Grupo de Trabajo, se reunió regularmente para velar por la aplicación de las recomendaciones. | UN | ويجتمع فريق متابعة مكون من موظفي المقر اﻷعضاء في الفريق العامل بصفة منتظمة لكفالة تنفيذ التوصيات. |
En este contexto, la Junta ha documentado 27 casos de funcionarios de la Sede que, aun cuando sus funciones habrían requerido experiencia sobre el terreno, nunca habían rotado desde su contratación, la mayor parte en el decenio de 1970 ó 1980. | UN | وفي هذا السياق، وثّق المجلس 27 من حالات موظفين في المقر لم ينفذوا التناوب قط منذ تعيينهم - في السبعينات أو الثمانينات بالنسبة لمعظمهم، حتى عندما تتطلب مهامهم خبرة ميدانية. |
El Jefe de Adquisiciones podrá a su vez delegar la autoridad a funcionarios de la Sede y otros lugares según sea procedente para la consecución de los objetivos de la presente Reglamentación. | UN | ولكبير موظفي المشتريات تفويض سلطته لموظفين في المقر والمراكز اﻷخرى، حسب ما يلائم تحقيق أغراض هذه القواعد. |
Relación entre la cantidad de funcionarios de la Sede y de las oficinas locales | UN | النسبة بين عدد الموظفين في المقر وفي الميدان |
Muchos equipos de inspectores no residentes incluyen funcionarios de la Sede que cumplen funciones directivas y dan continuidad a las inspecciones. | UN | ويضم كثير من عمليات المفتشين غير المقمين موظفين من المقر لتوفير الاستمرارية والقيادة. |
Además, el proceso seguido para elegir a funcionarios de la Sede para ocupar puestos con responsabilidades fiduciarias importantes en las misiones no era competitivo. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تتسم عملية اختيار موظفين من المقر للعمل في وظائف بالبعثات، ذات مسؤوليات ائتمانية مهمة، بالتنافسية. |
A todas ellas asistirán tres funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وسيحضر كل اجتماع ثلاثة موظفين من المقر. |
Inscripción de 30 funcionarios de la Sede y de operaciones sobre el terreno en el curso profesional externo de certificación en adquisiciones del Chartered Institute of Purchasing and Supply | UN | التحاق 30 موظفا في المقر وفي العمليات الميدانية بدورة مهنية خارجية في مجال التصديق على المشتريات، بالمعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد |
En abril de 2009, se impartió capacitación sobre sensibilización relacionada con la reforma del sector de la seguridad a 120 funcionarios de la Sede y sobre el terreno. | UN | وجرى، على نطاق المنظومة، توفير التدريب على التوعية بإصلاح القطاع الأمني في نيسان/أبريل 2009 إلى 120 موظفا في المقر وفي الميدان. |
iii) Menor promedio de días necesarios para prestar servicios relacionados con recursos humanos a alrededor de 10.000 funcionarios de la Sede y las oficinas fuera de la Sede | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
iii) Menor promedio de días necesarios para prestar servicios relacionados con recursos humanos a alrededor de 10.000 funcionarios de la Sede y las oficinas fuera de la Sede | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر |
La Comisión tiene entendido que hay un gran número de funcionarios de la Sede que han recibido capacitación en aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz pero no han sido asignados a ninguna misión. | UN | وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات. |
De hecho, los únicos ciudadanos belgas que formaron parte de la ONUSOM fueron funcionarios de la Sede. | UN | والحال أن الرعايا البلجيكيين الوحيدين الذين كانوا جزءا من عملية الأمم المتحدة في الصومال كانوا من موظفي المقر. |
En este contexto, la Junta ha documentado 27 casos de funcionarios de la Sede que, aun cuando sus funciones habrían requerido experiencia sobre el terreno, nunca habían rotado desde su contratación, la mayor parte en el decenio de 1970 ó 1980. | UN | وفي هذا السياق، وثّق المجلس 27 من حالات موظفين في المقر لم ينفذوا التناوب قط منذ تعيينهم - في السبعينات أو الثمانينات بالنسبة لمعظمهم، حتى عندما تتطلب مهامهم خبرة ميدانية. |
El Oficial Principal de Adquisiciones podrá delegar otras facultades en funcionarios de la Sede o de otras oficinas, según sea apropiado para el cumplimiento de los propósitos de esta Reglamentación Financiera. | UN | ولكبير موظفي المشتريات أن يفوض هذه السلطة لموظفين في المقر والمواقع الأخرى حسبما يقتضيه الوفاء بأغراض هذا النظام. |
Se ha elaborado un informe con las conclusiones de la evaluación, que actualmente están examinando los funcionarios de la Sede. | UN | وقد أُعد تقرير عن نتائج التقييم وهو الآن قيد الاستعراض من قبل الموظفين في المقر. |
El número fue menor debido a que se desplegaron menos funcionarios de la Sede en las misiones durante el período que se examina | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
Los funcionarios de la Sede indicaron que para ellos era difícil ser reasignados a lugares de destino sobre el terreno a pesar del despliegue rápido y otras listas de preselección. | UN | وأشار موظفو المقر إلى صعوبة انتدابهم إلى مراكز العمل الميدانية بالرغم من قائمة النشر السريع والقوائم الأخرى. |
No obstante, el porcentaje de funcionarios de la Sede que acudieron a la Oficina fue mayor que el porcentaje correspondiente al personal de otros lugares de destino. | UN | غير أن النسبة المئوية لموظفي المقر الذين استفادوا من خدمات المكتب كانت أكبر من نسبة الموظفين من المواقع الأخرى. |
funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر |
a. Ofrecimientos iniciales de nombramientos (alrededor de 2.500 al año) y concesión anual de alrededor de 9.000 prórrogas a funcionarios de la Sede y de los centros de información de las Naciones Unidas; | UN | أ - العروض اﻷولية للتعيين )مايقرب من ٢ ٥٠٠ في السنة( وإصدار ما يقرب من ٩ ٠٠٠ تمديد للتعيين في السنة للموظفين في المقر ومراكز اﻷمم المتحدة للاعلام؛ |
funcionarios de la Sede de la Oficina tienen a su cargo la evaluación de los méritos técnicos, la viabilidad presupuestaria y las perspectivas de obtener financiación de cada propuesta. | UN | وتتولى مجموعة من موظفي مقر اليوندسيب مسؤولية تقدير كل مقترح من حيث مزاياه التقنية وصحة ميزانيته وآفاقه التمويلية. |
Estos y otros jefes de los componentes sustantivos y administrativos quizá no se conozcan antes de llegar a la zona de la misión, tras unos pocos días de reuniones introductorias con funcionarios de la Sede. | UN | وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر. |
Casos relativos a funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | القضايا المتعلقة بالموظفين العاملين في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |