Número de funcionarios en espera de destino | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام |
Número de funcionarios en espera de destino | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام |
De hecho, más del 90% de los funcionarios en espera de destino trabajan a jornada completa, ya estén asignados a una misión o ejerzan funciones temporales. | UN | وفي الحقيقة، فإن أزيد من 90 في المائة من الموظفين الذين ينتظرون تعيينهم يعملون بصورة متفرغة، سواء كانوا معينين في بعثة أو كانوا يمارسون وظائف مؤقتة. |
La Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados por el ACNUR en la reducción del número de funcionarios en espera de destino. | UN | وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في خفض عدد الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم. |
De los 165 funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, 64, o el 38,9%, habían estado en esa situación durante más de un año. | UN | ومن بين الـ 165 موظفا الذين كانوا ينتظرون تكليفهم بمهام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بقي 64 موظفا، أي ما نسبته 38.9 في المائة، في هذه الحالة لمدة زادت على عام واحد. |
El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة. |
En julio de 2006 había 128 funcionarios en espera de destino, en comparación con 111 en diciembre e 2005 y 125 en junio de 2005. | UN | وفي تموز/يوليه 2006، كان هناك 128 موظفاً في انتظار التعيين في مناصب جديدة بالمقارنة بعددهم البالغ 111 موظفاً في كانون الأول/ديسمبر 2005 و125 موظفاً في حزيران/يونيه 2005. |
Debido al ciclo de la asignación de puestos, el número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | وبالنظر إلى دورة التعيينات، فإن عدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في مناصب جديدة متفاوت، لكنه ما زال يشكل تحدياً كبيراً من حيث إدارة القوى العاملة. |
28. Seguir desplegando esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñan tareas temporales (párr. 116). | UN | 28- أن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وليسوا مكلفين بمهام مؤقتة (الفقرة 116). |
El ACNUR ha estudiado a fondo el proceso de examen comparativo como posible instrumento para hacer frente a la cuestión de los funcionarios en espera de destino y continúa considerando esa opción. | UN | وتقوم المفوضية بعمل موسع بشأن عملية الاستعراض المقارن بوصفها أداة ممكنة لمعالجة موضوع الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وتواصل النظر في هذا الخيار. |
266. El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | 266- وعدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في مناصب جديدة متقلب، لكنه لا يزال يشكل تحدياً كبيراً من حيث إدارة القوى العاملة. |
Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة |
Una vez aprobada, contribuirá significativamente a resolver la cuestión de los funcionarios en espera de destino, ya que en los nuevos procedimientos no se aplicará una perspectiva de puesto por puesto sino una perspectiva global para encontrar los mejores candidatos para cada puesto. | UN | وهي عملية ستؤثر، عند اعتمادها، تأثيراً كبيراً في معالجة مسألة الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام، لأن الإجراءات الجديدة ستنظر إلى موضوع مطابقة مؤهلات الأشخاص مع متطلبات الوظائف من منظور شامل لا من منظور يتعلق |
Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة |
15. Las delegaciones elogiaron al ACNUR por los esfuerzos en curso para reforzar la protección sobre el terreno, lograr mayor igualdad de género y reducir el número de funcionarios en espera de destino. | UN | 15- وأثنت الوفود على المفوضية للجهود التي ما فتئت تبذلها لتعزيز الحماية في الميدان، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتقليص عدد الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم. |
La reducción del número de funcionarios en espera de destino podía atribuirse a la mejora del asesoramiento profesional y a la labor realizada con los directivos. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم إلى تحسين عملية تقديم المشورة في مجال التطور الوظيفي والعمل مع المديرين. |
El Director señaló que la cuestión de los funcionarios en espera de destino desde hacía mucho tiempo se resolvería de esa forma. | UN | وذكر المدير أن مسألة عدم عمل الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم لفترات طويلة ستعالج عن طريق هذه الإدارة. |
167. Según datos del ACNUR, de los 165 funcionarios en espera de destino, 84, o el 50,9%, desempeñaban funciones temporales, en comparación con un 66,4% al 31 de diciembre de 2008. | UN | 167 - ومن بين الـ 165 موظفا الذين كانوا ينتظرون تكليفهم بمهام، تولى 84 موظفا، أي ما نسبته 50.9 في المائة، وظائف مؤقتة، مقارنة مع 66.4 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وفقا لبيانات المفوضية. |
De los 165 funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, 64, o el 38,9%, habían estado en esa situación durante más de un año. | UN | ومن بين ال165 موظفا الذين كانوا ينتظرون تكليفهم بمهام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بقي 64 موظفاً، أي ما نسبته 38.9 في المائة، في هذه الحالة لمدة زادت على عام واحد. |
En el nuevo contexto caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. | UN | ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
Varias delegaciones hicieron observaciones sobre el reto permanente que planteaba la situación de los funcionarios en espera de destino. | UN | وعلقت عدة وفود على التحدي الدائم الذي يمثله وضع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
En julio de 2007 había 134 funcionarios en espera de destino, en comparación con 162 en diciembre de 2006. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، كان هناك 134 موظفاً في انتظار التعيين في مناصب جديدة بالمقارنة بعددهم البالغ 162 موظفاً في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El ACNUR aún no ha establecido una nueva política sobre la cuestión de los funcionarios en espera de destino; | UN | وما زال يتعين على المفوضية أن تحدد سياسة جديدة بشأن مسألة الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام. |