"funcionarios gubernamentales de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبار المسؤولين الحكوميين
        
    • مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى
        
    • المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى
        
    • المسؤولون الحكوميون الكبار
        
    • المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى
        
    • كبار موظفي الحكومة
        
    • موظفين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • بكبار المسؤولين الحكوميين
        
    • الموظفون الحكوميون من المستوى الرفيع
        
    • بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    Otro 50% estaba compuesto por funcionarios gubernamentales de alto nivel, miembros eminentes de la comunidad académica, dirigentes de empresas y personalidades culturales. UN وكانت نسبة ٥٠ في المائة لعدد من كبار المسؤولين الحكوميين واﻷكاديميين البارزين وكبار رجال اﻷعمال والشخصيات الثقافية.
    Consultas periódicas con funcionarios gubernamentales de alto nivel UN مشاورات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين
    Fue la oportunidad para que el sector privado dialogara con funcionarios gubernamentales de alto nivel de todo el mundo. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم.
    En el seminario también habían participado funcionarios gubernamentales de alto nivel, representantes del UNICEF, así como organizaciones no gubernamentales sudafricanas competentes. UN وقد شارك في حلقة التدارس مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون من اليونيسيف فضلاً عن منظمات جنوب افريقية غير حكومية ذات صلة.
    La falta de proximidad al Gobierno Federal en Jartum ha dificultado también la interacción con funcionarios gubernamentales de alto nivel. UN وقد أعاق عدم القرب من الحكومة الاتحادية في الخرطوم أيضا التفاعلَ مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى.
    A los funcionarios gubernamentales de alto nivel les preocupa que la mayoría de las inversiones no den lugar a una actividad empresarial productiva. UN ويساور كبار المسؤولين الحكوميين شعور بالقلق لأن كثيرا من الاستثمارات لن تؤدي إلى نشاط تجاري إنتاجي.
    Además, se celebraron 4 cursos prácticos en los que se debatió esta cuestión con las partes interesadas, incluidos funcionarios gubernamentales de alto nivel, asociados para el desarrollo y organismos de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أربع حلقات عمل تم فيها تحديد هذه المسألة ومناقشتها ضمن الجهات المعنية بما فيها كبار المسؤولين الحكوميين وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    :: Reuniones semanales con funcionarios gubernamentales de alto nivel y dirigentes religiosos y comunitarios para promover el diálogo nacional y la reconciliación entre árabes y kurdos para promover la resolución de las controversias sobre las fronteras internas UN :: اجتماعات أسبوعية مع كبار المسؤولين الحكوميين والزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد لتعزيز تسوية الحدود الداخلية المتنازع عليها
    :: Celebración de 52 reuniones con funcionarios gubernamentales de alto nivel y dirigentes de partidos políticos y comunitarios para promover el diálogo nacional y la reconciliación entre árabes y kurdos con miras a fomentar la resolución de las controversias sobre las fronteras internas. UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بغرض تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    El simposio, al que precedieron cinco simposios regionales en relación con África, Asia, el Caribe, la comunidad andina y los países árabes, está orientado a familiarizar a los funcionarios gubernamentales de alto nivel de los países menos adelantados con los acuerdos existentes en materia de inversiones internacionales y a promover un mejor entendimiento y el fomento del consenso en esta esfera. UN وتأتي هذه الندوة بعد خمس ندوات إقليمية نُظمت في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي ومجتمع اﻷنديز والبلدان العربية. والهدف من هذه الندوة هو تعريف كبار المسؤولين الحكوميين في أقل البلدان نموا بترتيبات الاستثمار الدولية القائمة، والمساهمة في تحقيق فهم أفضل وبناء توافق في اﻵراء في هذا المجال.
    El número superior al previsto obedeció a la celebración de reuniones adicionales entre funcionarios gubernamentales de alto nivel y funcionarios de las Naciones Unidas durante las visitas oficiales. UN أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان يعود ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات الإضافية التي عُقدت بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وبين مسؤولين في الأمم المتحدة خلال الزيارات الرسمية
    Kenya estuvo representada por funcionarios gubernamentales de alto nivel, pues el Parlamento fue disuelto debido a las elecciones celebradas en el país. UN وكانت كينيا ممثَّلة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى نظراً إلى حلِّ البرلمان آنذاك في إطار العملية الانتخابية في هذا البلد.
    La información recibida del terreno indica que la mayor participación de funcionarios gubernamentales de alto nivel en los acontecimientos permitió que el mensaje principal llegara a muchos dirigentes de todo el mundo. UN وتشير ردود الأفعال الواردة من الميدان إلى أن زيادة المشاركة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في الأحداث التي نظِّمت قد سمح بوصول الرسالة إلى كثير من الزعماء في العالم.
    En ella participaron funcionarios gubernamentales de alto nivel de los países de nuestra región, así como especialistas y destacados funcionarios de instituciones multilaterales vinculadas con las áreas financieras y sociales. UN وشارك فيه مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من بلدان منطقتنا، فضلا عن الاخصائيين وكبار المسؤولين في المؤسسات المتعددة اﻷطراف ممن يعملون في المجالين المالي والاجتماعي.
    Participaron, asimismo, funcionarios gubernamentales de alto nivel de los ámbitos de las finanzas, las relaciones exteriores y la cooperación para el desarrollo, así como funcionarios superiores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وكان من بين المشاركين أيضا مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى في مجالات الشؤون المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، فضلا عن موظفين أقدم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    En Uganda, el proceso del programa nacional de adaptación (PNA) había sido decisivo para el fomento de la capacidad nacional y la sensibilización sobre el cambio climático en los distintos sectores y entre los funcionarios gubernamentales de alto nivel. UN وفي أوغندا، كان لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف دور هام في بناء القدرات الوطنية، وإذكاء الوعي بتغير المناخ عبر القطاعات وفيما بين المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى.
    Esperamos que en la próxima Conferencia Ministerial sobre la Seguridad Nuclear del OIEA funcionarios gubernamentales de alto nivel puedan seguir desarrollando los progresos alcanzados en este ámbito. UN ونأمل أن يعزز المسؤولون الحكوميون الكبار التقدم المحرز سابقا في هذا المجال خلال المؤتمر الوزاري المقبل للوكالة بشأن السلامة النووية.
    El Ministerio de la Mujer se reunió con funcionarios gubernamentales de alto nivel para debatir las observaciones finales del Comité, y acordaron que: UN والتقت الوزيرة بكبار المسؤولين الحكوميين لمناقشة الملاحظات الختامية للجنة، واتفقوا على ما يلي:
    Además, se celebró 1 seminario en que se determinó y debatió esta cuestión con los interesados, incluidos funcionarios gubernamentales de alto nivel, asociados para el desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y una amplia diversidad de representantes de la sociedad civil UN وعقدت بالإضافة إلى ذلك حلقة عمل واحدة جرى فيها تبيان هذه المسألة ومناقشتها بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون من المستوى الرفيع والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وطائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني
    Valiéndose de su experiencia y de contactos anteriores, pudo acceder a funcionarios gubernamentales de alto nivel y obtener su apoyo con relativa facilidad. UN وبفضل مكانتها ومعارفها السابقة، اتصلت بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وكسبت دعمهم بسهولة نسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more