"funcionarios gubernamentales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسؤولين الحكوميين الذين
        
    • المسؤولون الحكوميون الذين
        
    • للموظفين الحكوميين الذين
        
    • مسؤولي الحكومة الذين
        
    Número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género UN عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلـُّـم تتناول القضايا الجنسانية
    El número de funcionarios gubernamentales que visitaron la División o asistieron a reuniones informativas se calcula en 200, más del doble del objetivo. UN ويقدّر عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا الشعبة أو تلقّوا إحاطات بـ 200 مسؤول، أي أكثر من ضعفي المستوى المستهدف.
    Como se indica en el cuadro 4, es cada vez mayor el número de países que comunican aumento del número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género. UN وحسبما يبيـن الجدول 4، حدثت زيادة في عدد البلدان التي أفادت عن عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلـُّـم تتناول القضايا الجنسانية.
    Se ha negado al Relator Especial el acceso a las cárceles y centros de detención israelíes y a los funcionarios gubernamentales que podían ayudar a establecer la validez de las alegaciones sobre esta cuestión. UN فالمقرر الخاص يُمنع من دخول السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية ومن الوصول إلى المسؤولين الحكوميين الذين قد يساعدونه في مهمة في تقييم صحة المزاعم بشأن هذا الموضوع.
    funcionarios gubernamentales que asisten a programas de aprendizaje sobre cuestiones de género UN المسؤولون الحكوميون الذين حضروا برامج تعليم تتناول المسائل الجنسانية
    En Indonesia y Somalia elaboró proyectos para mejorar la capacidad de sus homólogos nacionales en la formulación, gestión y supervisión de proyectos, incluida la expedición de certificados a los funcionarios gubernamentales que habían recibido capacitación en metodología para la gestión de proyectos. UN وفي إندونيسيا والصومال، وضع البرنامج الإنمائي مشاريع لتعزيز قدرات الجهات الوطنية النظيرة في مجال تصميم المشاريع وإدارتها ورصدها، بما في ذلك الترخيص للموظفين الحكوميين الذين يتم تدريبهم في مجال منهجية إدارة المشاريع.
    d) Mayor proporción de funcionarios gubernamentales que utilizan las herramientas de educación a distancia para la formación profesional o para realizar tareas profesionales UN (د) زيادة نسبة مسؤولي الحكومة الذين يستخدمون أدوات التعلم عن بعد لأغراض التدريب المهني أو للاضطلاع بمهام فنية
    El número de funcionarios gubernamentales que visitaron el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales o asistieron a sus exposiciones informativas en 2007 se situó en 120, superándose en aproximadamente un 40% las metas fijadas a ese respecto. UN ففي عام 2007 بلغ عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو حضروا الإحاطات التي تقدمها 120 مسؤولا، بحيث تعدى ذلك الهدف المحدد بنسبة 40 في المائة تقريبا.
    Sin embargo, eso significa también que todavía hay muchos funcionarios gubernamentales que no protegen los derechos humanos y no ejercen sus funciones debidamente. UN إلا أنه يدل أيضا على أن هناك العديد من المسؤولين الحكوميين الذين لا يزالون لا يعملون على حماية حقوق الإنسان ولا يؤدون واجباتهم على النحو المطلوب.
    b) Número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género UN (ب) عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلُّم تتناول القضايا الجنسانية
    Cuadro 4 b) Tipo de cambio registrado en el número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género, 2000-2001 UN الجدول 4 (ب) نوع التغيُّـر في عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلـُّـم تتناول القضايا الجنسانية، 2000-2001
    El indicador sobre el número de funcionarios gubernamentales que asisten a programas de aprendizaje sobre cuestiones de género ha sido insatisfactorio, ya que las actividades comunicadas abarcaban una gama de programas que no son comparables. UN 48 - وكان المؤشر المتعلق بعدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعليمية لمعالجة المسائل الجنسانية غير مُرض بسبب أن الأنشطة المبلّغ عنها تشمل مجموعة من البرامج لا يمكن المقارنة فيما بينها.
    b) Número de funcionarios gubernamentales que asisten a programas de aprendizaje sobre cuestiones de género UN (ب) عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلُّم تتناول القضايا الجنسانية
    No obstante, a fin de asegurar un alto grado de eficacia, habrá que organizar sesiones de capacitación similares en el plano regional para promover una mejor comprensión entre los funcionarios gubernamentales que elaboran políticas nacionales, así como entre abogados y la judicatura. UN غير أنه لضمان مزيد من الفعالية، ينبغي تنظيم دورات تدريبية مماثلة على الصعيد الإقليمي لإيجاد فهم أفضل في هذا المجال لدى المسؤولين الحكوميين الذين يتولون وضع السياسات الوطنية، وكذلك لدى المحامين والسلطة القضائية.
    (Número de funcionarios gubernamentales que reciben información o visitan la División de Población para plantear consultas) UN (عدد المسؤولين الحكوميين الذين يتلقون إحاطات إعلامية أو يزورون شعبة السكان للتشاور)
    (Número de funcionarios gubernamentales que participan en reuniones informativas o que acuden a la División de Población para realizar consultas) UN (عدد المسؤولين الحكوميين الذين يتلقون إحاطات إعلامية أو يزورون شعبة السكان للتشاور) الفترة 2010-2011: 85
    Un asunto sobre el que se trató durante la visita al Reino Unido y en el cual el Relator Especial encontró coincidencia con los funcionarios gubernamentales que entrevistó es que no se debe permitir que mercenarios reclutados por estas empresas participen activa y combativamente en el teatro militar de la guerra. UN ٦٥ - ومن المسائل التي جرى تناولها أثناء زيارة المقرر الخاص للمملكة المتحدة، والتي اتفق رأيه فيها مع رأي المسؤولين الحكوميين الذين قابلهم، أنه لا ينبغي السماح للمرتزقة الذين تجندهم هذه الشركات بالمشاركة فعلا في القتال في العمليات العسكرية الحربية.
    La asistencia del Fondo en lo tocante a la incorporación de las cuestiones de género en diversos niveles gubernamentales se refleja en un segundo indicador, la cantidad de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género. UN 47 - والمساعدة المقدمة من الصندوق في إدماج القضايا الجنسانية في الأنشطة الرئيسية على مختلف مستويات الحكومة، مشمولة بمؤشر ثان هو عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعليمية تتناول القضايا الجنسانية.
    Cuadro 4 a) Situación de los valores de referencia para el indicador del número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género UN الجدول 4 (أ) حالة خطوط الأساس المتعلقة بمؤشر عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلـُّـم تتناول القضايا الجنسانية
    Estas actividades permitieron perfeccionar las aptitudes de los destinatarios para llevar a cabo sus tareas cotidianas. También han servido para mejorar la capacidad de los funcionarios gubernamentales que representan y defienden sus intereses nacionales en las conferencias y reuniones regionales e internacionales. UN 88 - وقد أسفرت هذه الأنشطة عن تحسين مهارات المنتفعين بها بقصد تحسين القيام بأعمالهم اليومية؛ كما عززت قدرة المسؤولين الحكوميين الذين يمثلون مصالحهم الوطنية ويدافعون عنها في المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    Al mismo tiempo, el Gobierno debería ocuparse de la aparente impunidad de la que disfrutan los funcionarios gubernamentales que se considera que abusan del poder que les confiere su cargo. UN وينبغي للحكومة أن تعالج، في وقت متزامن، الإفلات الظاهر من العقاب والذي يتمتع به المسؤولون الحكوميون الذين يُعتقد أنهم يستغلون مناصبهم.
    b) Proporcionando capacitación y sensibilización en materia de género a los funcionarios gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de migración, en particular a quienes ofrecen asistencia jurídica y consular a los ciudadanos de Sri Lanka en el extranjero que tratan de obtener justicia frente al abuso en el lugar de trabajo; y UN (ب) إتاحة التدريب والتوعية في مجال القضايا الجنسانية بالنسبة للموظفين الحكوميين الذين يعالجون مسائل الهجرة، وبخاصة أولئك الذين يقدمون المساعدة القانونية والقنصلية إلى المواطنين السريلانكيين في الخارج الذين يلجأون إلى العدالة لما يتعرضون له من إساءة في مكان العمل؛
    Durante la misión de estudio del país, la Experta independiente se reunió con funcionarios gubernamentales que se ocupaban de las políticas y actividades de cooperación internacional. UN 42 - وخلال بعثتها القطرية للدراسة، اجتمعت الخبيرة المستقلة مع مسؤولي الحكومة الذين يعملون في مجالات القضايا والأنشطة السياسية في مجال التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more