"funcionarios públicos extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • موظفين عموميين أجانب
        
    • الموظف العمومي الأجنبي
        
    • المسؤولين العموميين الأجانب
        
    • للموظفين العموميين الأجانب
        
    • موظف عمومي أجنبي
        
    • الموظَّفين العموميين الأجانب
        
    • بالموظفين الأجانب
        
    Grecia ha ampliado también su le- gislación sobre el blanqueo de dinero con el fin de incluir el delito de cohecho de los funcionarios públicos extranjeros. UN ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها.
    México firmó la Convención para la represión del cohecho de funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales. UN اتفاقية محاربة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.
    En la sección 162 se tipifica como delito el tráfico de influencias, así como el soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN وتجرم المادة 162 منه استغلال النفوذ. وجُرِّمَت كذلك رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    También pidió que se adoptaran medidas legales coordinadas y eficaces contra las empresas multinacionales que fueran halladas culpables del soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN ودعا أيضاً إلى اتخاذ تدابير قانونية منسَّقة وفعَّالة ضد الشركات المتعدّدة الجنسيات التي ثبتت عليها تهمة رشو موظفين عموميين أجانب.
    La Ley sobre corrupción de funcionarios públicos extranjeros de 1999 también penaliza el soborno de un funcionario público extranjero. UN و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا .
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية
    :: Promulgar legislación que tipifique el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros. UN :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    Corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    El soborno de funcionarios públicos extranjeros suele cometerse en el contexto de actos de contratación pública. UN وتحدث رشاوى الموظفين العموميين الأجانب عادة في سياق عقود الشراء العامة.
    :: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Aunque el soborno pasivo por funcionarios públicos extranjeros no ha sido tipificado como delito en Australia, las leyes del país prevén el intercambio de pruebas con el gobierno del país respectivo para que el funcionario pueda ser enjuiciado en su país. UN ولئن كان ارتشاء موظفين عموميين أجانب لم يُجعل جرماً جنائياً في أستراليا، فإنَّ قوانينها تنص على تبادل الأدلَّة مع الحكومة ذات الصلة حتى يتسنَّى ملاحقة الموظف المعني قضائياً على الصعيد المحلي.
    16. El Gobierno de Singapur comunicó que la Ley del impuesto sobre la renta no impedía concretamente la desgravación de sobornos pagados a funcionarios públicos extranjeros. UN 16- وأشارت حكومة سنغافورة إلى أن قانون ضريبة الدخل لا ينص بالتحديد على عدم استقطاع الرشاوى المدفوعة إلى موظفين عموميين أجانب.
    Finlandia, que informó de la aplicación de la disposición que se examina, añadió que hasta esa fecha no se habían investigado ni se estaban incoando causas por soborno activo de funcionarios públicos extranjeros; el Canadá, en cambio, señaló que se había incoado una causa desde la tipificación del delito en 1998. UN وأضافت فنلندا، التي أبلغت عن الامتثال للمادة موضع الاستعراض، أنه لم تجر تحقيقات أو ملاحقة قضائية لأي حالة رشو موظفين عموميين أجانب حتى تاريخة، في حين أشارت كندا الى أن حالة واحدة من هذا القبيل سُجلت منذ تعريف هذه الجريمة في 1998.
    El Brasil y Chile no solicitaron asistencia para tipificar como delito el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas. Para la aplicación plena del artículo objeto de examen, el Uruguay consideró suficiente la asistencia que se recibía de la OEA. UN ولم تطلب البرازيل وشيلي أية مساعدة لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية, وبغية تنفيذ المادة المستعرضة تنفيذا تاما، اعتبرت أوروغواي المساعدة التي تتلقاها من منظمة الدول الأمريكية كافية.
    Como resultado de una enmienda introducida en 2008, la definición de funcionario público abarca también actualmente a los funcionarios públicos extranjeros y los empleados de las organizaciones internacionales públicas. UN وفي عام 2008، وُسِّع نطاق تعريف المسؤولين العموميين فأصبح يشمل المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العامة.
    Considerar la promulgación de normas posibilidad de aprobar leyes que tipifiquen el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros. UN ودراسة إصدار تشريع لجعل الرشوة السلبية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    Las disposiciones relativas al delito de soborno previsto en el derecho interno también se aplican a los funcionarios públicos extranjeros o a los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية.
    En la Ley contra la Corrupción de funcionarios públicos extranjeros, ya mencionada, se aborda el soborno de funcionarios públicos extranjeros. UN ويُتناوَل رشو الموظَّفين العموميين الأجانب في القانون الكندي الخاص به الذي أشير إليه أعلاه.
    En un Estado, la legislación relativa al soborno de funcionarios públicos extranjeros iba más allá de lo exigido en la Convención y abarcaba también los casos en que el soborno no estaba destinado a " obtener o mantener alguna transacción comercial u otro beneficio indebido en relación con la realización de actividades comerciales internacionales " (art. 16, párr. 1). UN تجاوز قانون مكافحة جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الأجانب في إحدى الدول متطلبات الاتفاقية وشمل أيضا حالات لا تكون فيها الرّشوة مقصودة " من أجل الحصول على منفعة تجارية أو أيِّ مزية غير مستحقة أخرى أو الاحتفاظ بها فيما يتعلق بتصريف الأعمال التجارية الدولية " (المادة 16، الفقرة 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more