"funcionarios superiores de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبار موظفي الأمم المتحدة
        
    • كبار مسؤولي الأمم المتحدة
        
    • كبار المسؤولين في الأمم المتحدة
        
    • مسؤولين كبار في الأمم المتحدة
        
    • وكبار موظفي الأمم المتحدة
        
    • يعقدها كبار موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • كبار الرسميين في اﻷمم المتحدة
        
    • كبار المسؤولين بالأمم المتحدة
        
    • مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة
        
    • لكبار مسؤولي الأمم المتحدة
        
    • مسؤولي الأمم المتحدة الآخرين
        
    Participaron funcionarios superiores de las Naciones Unidas y eruditos de renombre con experiencia en esta esfera. UN وضم المشاركون كبار موظفي الأمم المتحدة وكبار العلماء ذوي الخبرة في هذا المجال.
    La situación en el Iraq ha sido examinada por el Consejo de Seguridad y lo sigue siendo actualmente, de igual modo que está siendo examinada por el Asesor Especial del Secretario General y otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN وقد نظر مجلس الأمن في وضع العراق وما فتئ يعنى به في الوقت الحاضر وَمِثْلُهُ في ذلك المستشار الخاص للأمين العام وآخرون من كبار موظفي الأمم المتحدة.
    En ese contexto, la tarea de proteger a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas incumbe al Grupo de protección directa del Servicio. UN وفي هذا الصدد، تندرج مهمة حماية كبار مسؤولي الأمم المتحدة في إطار مهام فريق حماية كبار المسؤولين التنفيذيين التابع للدائرة.
    Los funcionarios superiores de las Naciones Unidas han mostrado un interés personal en la aplicación de la resolución de las Naciones Unidas. UN وأعرب كبار مسؤولي الأمم المتحدة عن اهتمامهم الشخصي بتنفيذ قرار الجمعية العامة.
    Varios funcionarios superiores de las Naciones Unidas han presentado información al Grupo, entre ellos el Secretario General y varios de sus enviados superiores. UN وقدم مختلف كبار المسؤولين في الأمم المتحدة إحاطات للفريق، ومن بينهم الأمين العام وبعض كبار مبعوثيه.
    En una reunión con funcionarios superiores de las Naciones Unidas celebrada en marzo de 2010, Israel señaló que estas alegaciones no respondían a la realidad. UN وفي اجتماع مع مسؤولين كبار في الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010، علَّقت إسرائيل بالقول إن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Por consiguiente, el portón sur en la calle 46 y la Primera Avenida se reservará para la entrada de delegados altas personalidades, representantes permanentes y funcionarios superiores de las Naciones Unidas que lleven pases de acceso de las Naciones Unidas de color dorado. UN وبالتالي يُحجز المدخل الواقع في الناحية الجنوبية لتقاطع الشارع 46 مع الجادة الأولى لاستخدام الشخصيات الرفيعة المستوى والممثلين الدائمين وكبار موظفي الأمم المتحدة من حملة تصاريح دخول الأمم المتحدة الذهبية اللون التي تسمح بالدخول من مدخل أعضاء الوفود.
    j. Producción de notas sobre reuniones informativas y conferencias de prensa en que se resumen las reuniones informativas diarias con corresponsales de los portavoces del Secretario General y sobre reuniones informativas a cargo de funcionarios superiores de las Naciones Unidas y conferencias de prensa organizadas por delegaciones (DMI y SINU/GBA); UN ي - إعداد مذكرات يومية توجز مداولات جلسات اﻹحاطة والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها للمراسلين، المتحدثون باسم اﻷمين العام ولجلسات اﻹحاطة التي يعقدها كبار موظفي اﻷمم المتحدة وللمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود )شعبة وسائط اﻹعلام ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    A fin de mantenerse al corriente de los acontecimientos, el Departamento actualizó los materiales para los medios de comunicación a medida que se elaboraban y diseñaban, y concertó entrevistas en la prensa mundial con funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN ولمواكبة التطورات، جرى تحديث مواد وسائط الإعلام في الوقت الذي كانت تجري فيه صياغتها وإعدادها، وجرى الاتصال بالصحافة العالمية لإجراء مقابلات مع كبار موظفي الأمم المتحدة.
    La Oficina de Enlace promovió la labor y los objetivos de las Naciones Unidas, prestó asistencia durante las visitas del Secretario General y otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas y mantuvo un sitio web propio en italiano. UN ونهض مكتب الاتصال بعمل الأمم المتحدة وأهدافها ووفّر المساعدة خلال زيارات الأمين العام وغيره من كبار موظفي الأمم المتحدة وحافظ على موقعه الخاص على الإنترنت باللغة الإيطالية.
    En el plano estratégico, los funcionarios superiores de las Naciones Unidas han planteado sistemáticamente cuestiones relativas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas en las reuniones con los Estados Miembros. UN وعلى الصعيد الاستراتيجي، ما فتئ كبار موظفي الأمم المتحدة يقومون بانتظام بإثارة المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة خلال الاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء.
    Para mejorar la selección del personal superior sobre el terreno, el Comité considera conveniente que los funcionarios superiores de las Naciones Unidas que hagan las entrevistas tengan experiencia sobre el terreno en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a que tome las medidas necesarias para conseguir dicho objetivo. UN وتعتقد اللجنة أن من المفضل لتحسين إجراءات اختيار الأفراد المزمع تعيينهم في المناصب الميدانية العليا أن تتوفر لدى كبار موظفي الأمم المتحدة المكلفين بمهمة إجراء المقابلات مع المرشحين خبرة ميدانية في مجال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشجع الأمانة العامة على العمل من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Otros departamentos también han pedido a los centros que ejecuten tareas adicionales, lo cual ha entrañado prestar servicios que no corresponden a su mandato, como ofrecer exámenes nacionales de contratación y prestar apoyo logístico durante las visitas al país de dignatarios y funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN وقد طُلب من مراكز الإعلام أيضا أن تقوم بواجبات إضافية تعود إلى إدارات أخرى، الأمر الذي أدى إلى تقديم خدمات تقع خارج ولاية عملياتها، من قبيل تنظيم امتحانات التوظيف على الصعيد الوطني وتقديم دعم لوجستي للزائرين من كبار موظفي الأمم المتحدة والشخصيات المرموقة.
    funcionarios superiores de las Naciones Unidas UN كبار موظفي الأمم المتحدة
    A su regreso, informó al Secretario General y a otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN ولدى عودته، قدّم إحاطة إلى الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    Para magistrados residentes: Suma aplicable a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN بالنسبة للقضاة المقيمين: المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    Suma aplicable a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas UN المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة
    :: Presentación de informes diarios a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África, para que puedan tomar decisiones basadas en información fidedigna y de primera mano UN :: تقديم تقارير يومية إلى كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بشأن مسائل السلام والأمن في أفريقيا لتمكينهم من اتخاذ قرارات استنادا إلى معلومات دقيقة ومباشرة
    Varios Centros de Información de las Naciones Unidas reeditaron en los idiomas locales, documentos y artículos de opinión escritos por funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN 92 - وأصدر العديد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من جديد باللغات المحلية مقالات وتحقيقات صحفية خاصة ومقالات رئيسية بقلم كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    Además, el personal del Departamento indicó que, ya en 2005, y antes de la crisis financiera, la publicación Situación y perspectivas de la economía mundial había señalado a la atención los riesgos de una burbuja del mercado inmobiliario y de que se produjeran desequilibrios mundiales; no obstante, según algunas entrevistas con funcionarios superiores de las Naciones Unidas, esas advertencias no recibieron la atención debida. UN 54 - علاوة على ذلك، أفاد موظفو الإدارة أن تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم كان قد وجه الانتباه، منذ عام 2005 وقبل وقوع الأزمة المالية، إلى مخاطر انفجار فقاعة الإسكان وحدوث خلل في التوازنات العالمية، بيد أن هذه التنبيهات لم تحظ بالاهتمام اللازم، وفقا لبعض المقابلات التي أُجريت مع مسؤولين كبار في الأمم المتحدة.
    c. Celebración de conferencias de prensa para el Secretario General, funcionarios superiores de las Naciones Unidas y representantes de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas (Oficina del Portavoz del Secretario General); UN ج - عقد مؤتمرات صحفية للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء بالأمم المتحدة (المتحدث باسم الأمين العام)؛
    j. Producción de notas sobre reuniones informativas y conferencias de prensa en que se resumen las reuniones informativas diarias con corresponsales de los portavoces del Secretario General y sobre reuniones informativas a cargo de funcionarios superiores de las Naciones Unidas y conferencias de prensa organizadas por delegaciones (DMI y SINU/GBA); UN ي - إعداد مذكرات يومية توجز مداولات جلسات اﻹحاطة والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها للمراسلين، المتحدثون باسم اﻷمين العام ولجلسات اﻹحاطة التي يعقدها كبار موظفي اﻷمم المتحدة وللمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود )شعبة وسائط اﻹعلام ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    Junto con la Secretaría de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el PNUD, el FNUAP y la OSP, el UNICEF participó en un grupo de trabajo de funcionarios superiores de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ١٨ - وشاركت اليونيسيف مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبرنامج اﻹنمائي، وصندوق اﻷنشطة السكانية، ومركز عمليات اﻷمم المتحدة في فريق عامل من كبار الرسميين في اﻷمم المتحدة معنى يتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    También tomaron parte funcionarios superiores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el FMI, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos de las Naciones Unidas, así como representantes de otros órganos internacionales, incluido el Presidente del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN وعلاوة على ذلك، شارك في الاجتماع عدد من كبار المسؤولين بالأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وممثلون لهيئات دولية أخرى من بينهم رئيس لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Turkmenistán ha recibido visitas de funcionarios superiores de las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقد زار تركمانستان مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Grupo de protección directa proporciona servicios de escoltas para los funcionarios superiores de las Naciones Unidas, y su personal trabaja con un sistema de turnos. UN 7 - يوفر فريق حماية المسؤولين التنفيذيين خدمات الحماية المباشرة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة على أساس التناوب.
    :: Informes escritos y exposiciones orales al Secretario General, al Departamento de Asuntos Políticos y a funcionarios superiores de las Naciones Unidas UN :: التقارير والإحاطات الشفوية المقدمة إلى الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية، وكبار مسؤولي الأمم المتحدة الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more