"funciones principales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهام الرئيسية
        
    • المهام الأساسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • والمهام الرئيسية
        
    Las actividades anteriores pueden subdividirse en las siguientes funciones principales de las operaciones de mantenimiento de la paz: UN ويمكن أن تقسم هذه الطائفة من اﻷنشطة تقسيما فرعيا إلى المهام الرئيسية التالية لعمليات حفظ السلام:
    Las funciones principales de la Misión consisten en servir de garante de la plena aplicación de los Acuerdos y prestar apoyo al fortalecimiento de las instituciones de Guatemala. UN وتتمثل المهام الرئيسية للبعثة في أداء دور الضامن للتنفيذ الكامل للاتفاقات ودعم عملية تعزيز المؤسسات الغواتيمالية.
    Las funciones principales de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع أسلحة الدمار الشامل:
    Una de las funciones principales de la Comisión es ofrecer asesores a los Estados en los que ha habido un conflicto y ayudarlos a preparar estrategias integradas. UN ومن المهام الأساسية للّجنة تزويد الدول الخارجة من الصراع بالمستشارين ومساعدتها على إعداد استراتيجيات متكاملة.
    Una de las funciones principales de la Asamblea General, según la Carta de Naciones Unidas, es la de hacer recomendaciones para solucionar pacíficamente cualquier controversia. UN ووفقا للميثاق، فإن إحدى المهام الأساسية للجمعية العامة هي تقديم التوصيات لحل أي خلاف بطريقة سلمية.
    Las funciones principales de la secretaría son: UN وتشمل الوظائف الرئيسية لﻷمانة ما يلي:
    Las funciones principales de la Comisión Consultiva son las siguientes: UN والمهام الرئيسية المسندة إلى اللجنة الاستشارية هي:
    Las funciones principales de la Subdivisión de Análisis, Bases de Datos e Información son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات:
    Las funciones principales de la Subdivisión de Desarme Regional son las siguientes: UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع نزع السلاح اﻹقليمي:
    Como cuestión de principio, las funciones principales de las Naciones Unidas deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario y prorratearse su costo entre los Estados Miembros. UN وينبغي أن تمول المهام الرئيسية للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، من الميزانية العادية وأن توزع تكاليفها على الدول الأعضاء.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la Secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Oficina, dirigida por el Oficial Jefe de Tecnología de la Información, son: UN تتمثل المهام الرئيسية لهذا لمكتب الذي يتولى رئاسته كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات فيما يلي:
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la Secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    13.2 Las funciones principales de la División son las siguientes: UN 13-2 تتمثل المهام الأساسية للشعبة فيما يلي:
    4.2 Las funciones principales de la Oficina son las siguientes: UN 4-2 تتمثل المهام الأساسية للمكتب فيما يلي:
    6.2 Las funciones principales de la Dependencia son las siguientes: UN 6-2 وتتمثل المهام الأساسية للوحدة فيما يلي:
    7.2 Las funciones principales de los Servicios de Información de las Naciones Unidas son las siguientes: UN 7-2 وتتمثل المهام الأساسية للدوائر الإعلامية للأمم المتحدة فيما يلي:
    8.2 Las funciones principales de la División son las siguientes: UN 8-2 وتتمثل المهام الأساسية للشعبة في ما يلي:
    Las funciones principales de la secretaría del Sistema mundial de observación terrestre son la fijación de normas, las comunicaciones y la creación de redes. UN وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل.
    En el criterio integrado se propone que las funciones principales de las estructuras institucionales nacionales que reciban apoyo financiero sean: UN يقترح النهج المتكامل أن تكون الوظائف الرئيسية للهياكل المؤسسية الوطنية التي تتلقى الدعم المالي هي:
    Una de las funciones principales de las normas de procedimiento consiste en lograr un juicio imparcial que garantice la justicia y proteja los derechos de todas las personas afectadas por un caso particular. UN ومن الوظائف الرئيسية للقواعد الاجرائية كفالة المحاكمة المنصفة التي تضمن العدل وتحمي حقوق جميع اﻷفراد الداخلين في القضية.
    9.4 Las funciones principales de la Subdivisión de los Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad son las siguientes: UN ٩-٤ والمهام الرئيسية لفرع هيئات مجلس اﻷمن الفرعية كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more