Las actividades anteriores pueden subdividirse en las siguientes funciones principales de las operaciones de mantenimiento de la paz: | UN | ويمكن أن تقسم هذه الطائفة من اﻷنشطة تقسيما فرعيا إلى المهام الرئيسية التالية لعمليات حفظ السلام: |
Las funciones principales de la Misión consisten en servir de garante de la plena aplicación de los Acuerdos y prestar apoyo al fortalecimiento de las instituciones de Guatemala. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للبعثة في أداء دور الضامن للتنفيذ الكامل للاتفاقات ودعم عملية تعزيز المؤسسات الغواتيمالية. |
Las funciones principales de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع أسلحة الدمار الشامل: |
Una de las funciones principales de la Comisión es ofrecer asesores a los Estados en los que ha habido un conflicto y ayudarlos a preparar estrategias integradas. | UN | ومن المهام الأساسية للّجنة تزويد الدول الخارجة من الصراع بالمستشارين ومساعدتها على إعداد استراتيجيات متكاملة. |
Una de las funciones principales de la Asamblea General, según la Carta de Naciones Unidas, es la de hacer recomendaciones para solucionar pacíficamente cualquier controversia. | UN | ووفقا للميثاق، فإن إحدى المهام الأساسية للجمعية العامة هي تقديم التوصيات لحل أي خلاف بطريقة سلمية. |
Las funciones principales de la secretaría son: | UN | وتشمل الوظائف الرئيسية لﻷمانة ما يلي: |
Las funciones principales de la Comisión Consultiva son las siguientes: | UN | والمهام الرئيسية المسندة إلى اللجنة الاستشارية هي: |
Las funciones principales de la Subdivisión de Análisis, Bases de Datos e Información son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات: |
Las funciones principales de la Subdivisión de Desarme Regional son las siguientes: | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع نزع السلاح اﻹقليمي: |
Como cuestión de principio, las funciones principales de las Naciones Unidas deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario y prorratearse su costo entre los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن تمول المهام الرئيسية للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، من الميزانية العادية وأن توزع تكاليفها على الدول الأعضاء. |
Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la Secretaría del Consejo. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس. |
Las funciones principales de la Oficina, dirigida por el Oficial Jefe de Tecnología de la Información, son: | UN | تتمثل المهام الرئيسية لهذا لمكتب الذي يتولى رئاسته كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات فيما يلي: |
Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la Secretaría del Consejo. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس. |
13.2 Las funciones principales de la División son las siguientes: | UN | 13-2 تتمثل المهام الأساسية للشعبة فيما يلي: |
4.2 Las funciones principales de la Oficina son las siguientes: | UN | 4-2 تتمثل المهام الأساسية للمكتب فيما يلي: |
6.2 Las funciones principales de la Dependencia son las siguientes: | UN | 6-2 وتتمثل المهام الأساسية للوحدة فيما يلي: |
7.2 Las funciones principales de los Servicios de Información de las Naciones Unidas son las siguientes: | UN | 7-2 وتتمثل المهام الأساسية للدوائر الإعلامية للأمم المتحدة فيما يلي: |
8.2 Las funciones principales de la División son las siguientes: | UN | 8-2 وتتمثل المهام الأساسية للشعبة في ما يلي: |
Las funciones principales de la secretaría del Sistema mundial de observación terrestre son la fijación de normas, las comunicaciones y la creación de redes. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل. |
En el criterio integrado se propone que las funciones principales de las estructuras institucionales nacionales que reciban apoyo financiero sean: | UN | يقترح النهج المتكامل أن تكون الوظائف الرئيسية للهياكل المؤسسية الوطنية التي تتلقى الدعم المالي هي: |
Una de las funciones principales de las normas de procedimiento consiste en lograr un juicio imparcial que garantice la justicia y proteja los derechos de todas las personas afectadas por un caso particular. | UN | ومن الوظائف الرئيسية للقواعد الاجرائية كفالة المحاكمة المنصفة التي تضمن العدل وتحمي حقوق جميع اﻷفراد الداخلين في القضية. |
9.4 Las funciones principales de la Subdivisión de los Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad son las siguientes: | UN | ٩-٤ والمهام الرئيسية لفرع هيئات مجلس اﻷمن الفرعية كما يلي: |