"fundadas esperanzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أساس متين
        
    • يستند إلى أساس
        
    • توقع يستند إلى
        
    Por consiguiente, el Grupo considera que el reclamante ha demostrado que tenía unos usos convencionales regulares y " fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte " en condiciones fácilmente averiguables. UN وبناءً على ذلك تأكد الفريق من أن صاحب المطالبـة قد أثبت أنه كان له سير تعاملات عادي و " توقع يستند إلى أساس متين لإجراء المزيد من التعاملات التجارية " بموجب شروط يمكن التأكد منها بسهولة.
    Sin embargo, el Grupo considera que, aparte de presentar un registro de transacciones según el cual los reclamantes manipulaban mercancías cuyo destino final eran lugares resarcibles, el reclamante no demostró que existieran circunstancias justificantes de fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables. UN غير أن الفريق يخلص إلى أنه فيما عدا سجل بالتعاملات يثبت أن البضائع كانت في نهاية المطاف موجهة إلى مواقع مشمولة بقابلية التعويض، لم يثبت صاحب المطالبة أنه كانت هناك ظروف تدعم وجود توقع يستند إلى أساس متين بإجراء المزيد من التعاملات التجارية بنفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها.
    En tercer lugar, el reclamante debe demostrar que el trato comercial demuestra " las fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables " . " UN ثالثا، يجب أن يبرهن صاحب المطالبة على أن " لديه توقعا ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا " " (21).
    En tercer lugar, el reclamante debe demostrar que el trato comercial demuestra " las fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables " . " UN ثالثاً، يجب أن يبرهن صاحب المطالبة على أن لديه توقعاً ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً(61).
    " el reclamante prueba que existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera realizado un nivel consecuente de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. UN " يثبت صاحب المطالبة وجود تعامل منتظم مع طرف آخر، يبرهن على أن صاحب المطالبة لديه توقع ذو أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية.
    Según se ha mencionado anteriormente, para establecer que el reclamante tenía " fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables " el reclamante debe demostrar que existían circunstancias particulares que justificaban tales esperanzas. UN وكما سبق القول، فإنه بغية إثبات وجود " توقع يستند إلى أساس متين بإجراء المزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها " ، ينبغي أن يبرهن صاحب المطالبة أنه كانت هناك ظروف محددة تبرر هذا التوقع.
    En tercer lugar, el reclamante debe demostrar que el trato comercial pone de manifiesto " las fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente verificables " . UN ثالثـاً، يجب أن يبرهن صاحـب المطالبة على أن " لديه توقعا ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا " (71).
    " el reclamante prueba que existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera realizado un nivel consecuente de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. UN " يثبت صاحب المطالبة وجود تعامل منتظم مع طرف آخر، يبرهن على أن صاحب المطالبة لديه توقع ذو أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية.
    " el reclamante prueba que existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera obtenido un nivel constante de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. UN " يثبت صاحب المطالبة وجود تعامل منتظم مع طرف آخر، يبرهن على أن صاحب المطالبة لديه توقع ذو أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية.
    El reclamante también ha " demostrado fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter " con esas líneas aéreas " en condiciones fácilmente averiguables " , que se mencionaron en decretos gubernamentales y en las facturas mensuales, y de que con estas transacciones se había obtenido un nivel constante de ingresos. UN كما أثبت صاحب المطالبة أنه " يوجد توقع يستند إلى أساس متين بإجراء المزيد من التعاملات التجارية " مع شركات الطيران هذه " بموجب شروط يمكن التأكد منها " ورد تحديدها في المراسيم الحكومية وفي الفواتير الشهرية، وأن مستوى متسق من الدخل كان قد تحقق من خلال هذه التعاملات.
    En tercer lugar, el reclamante debe demostrar que ese trato comercial justifica " las fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables " . UN ثالثاً، يجب أن يبرهن صاحب المطالبة على أن " لديه توقعا ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا " (73).
    " el reclamante prueba que existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera obtenido un nivel constante de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. UN " يثبت صاحب المطالبة وجود تعامل منتظم مع طرف آخر، يبرهن على أن صاحب المطالبة لديه توقع ذو أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية.
    En tercer lugar, el reclamante debe demostrar que ese trato comercial justifica " las fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables " . UN ثالثاً، يجب أن يبرهن صاحب المطالبة على أن " لديه توقعا ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا " (73).
    " existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera realizado un nivel consecuente de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. " UN " وجود تعامل منتظم مع طرق آخر يبرهن على أن صاحب المطالبة لديه توقع ذو أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية " (44).
    " Existía una transacción mercantil regular con otra parte, demostrando que el reclamante tenía fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables y, además, que se hubiera realizado un nivel consecuente de ingresos y rentabilidad como resultado de esas transacciones. " UN " وجود تعامل منتظم مع طرف آخر، يبرهن على أن صاحب المطالبة يحدوه توقع يستند إلى أساس متين بإجراء المزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا، وأن يكون بالإضافة إلى ذلك قد تحقق مستوى منتظم من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية " (11).
    Sin embargo, aparte de presentar un registro de transacciones según el cual los reclamantes manipulaban mercancías cuyo destino final era la zona resarcible, los reclamantes no demostraron que existían circunstancias justificantes de fundadas esperanzas de realizar otras actividades del mismo carácter con la misma parte en condiciones fácilmente averiguables. UN بيد أنه بصرف النظر عن سجل التعاملات التجارية التي قام أصحاب المطالبات بموجبه بمناولة البضائع التي كانت وجهتها النهائية المنطقة المشمولة بالتعويض، فإن أصحاب المطالبات لم يبرهنوا أنه كانت هناك ظروف تدعم التوقع الذي يستند إلى أساس متين بإجراء المزيد من المعاملات التجارية ذات الصبغة نفسها مع نفس الطرف بموجب شروط يمكن التحقق منها فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more