Esto constituye una grave violación de las libertades fundamentales y los derechos humanos del pueblo cubano, entre ellos el derecho a la subsistencia y el desarrollo. | UN | وذلك يشكّل انتهاكا خطيرا للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية. |
El Canciller de Justicia supervisa asimismo la aplicación de los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشرف وزير العدل على تطبيق الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
Esta teoría cuestiona la opinión de que la pobreza no es importante para definir las libertades fundamentales y los derechos humanos. | UN | وفي ذلك تحدٍ للرأي القائل إن الفقر لا صلة لـه بتحديد خصائص الحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
Destruyen vidas e infraestructuras sociales y materiales; constituyen una amenaza para las minorías, las libertades fundamentales y los derechos humanos. | UN | فهي تدمر حياة البشر والبنى التحتية الاجتماعية والمادية؛ وهي تهدد الأقليات، والحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
Debemos seguir luchando por las libertades fundamentales y los derechos humanos a fin de cumplir con los ideales de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ولا بد لنا من مواصلة النضال من أجل الحريات الأساسية وحقوق الإنسان بغية الوفاء بالمثل الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Reparación de las violaciones de los derechos fundamentales y los derechos humanos | UN | التعويض عن انتهاكات الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان |
Por lo tanto, debemos apoyar la primacía de las libertades fundamentales y los derechos humanos en todos los países. | UN | لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد. |
Djibouti recomendó al Senegal que siguiera procurando proteger las libertades fundamentales y los derechos humanos y proteger a sus ciudadanos. | UN | وأوصت جيبوتي بأن تواصل السنغال جهودها المبذولة لحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان ولحماية مواطنيها. |
Viola directamente las libertades fundamentales y los derechos humanos del pueblo cubano, incluido el derecho a la vida y al desarrollo. | UN | وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية. |
Solicitó más información sobre el Plan de acción nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن خطة عمل فنلندا الوطنية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
También se someterán a la debida consideración la supervisión nacional de los derechos fundamentales y los derechos humanos en su conjunto, y los requisitos internacionales aplicables a esa supervisión. | UN | ومن ثم، سيُولى اعتبار للإشراف المحلي على الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان ككل ولتلبية المتطلبات الدولية لهذا الإشراف. |
Impulsar iniciativas y emitir opiniones sobre la promoción y la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos; | UN | إطلاق مبادرات وآراء بشأن حماية الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وإعمالها؛ |
Participar en actividades de cooperación europea e internacional para la promoción y protección de los derechos fundamentales y los derechos humanos; | UN | المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Desempeñar otras funciones relacionadas con la promoción y la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | الاضطلاع بمهام أخرى مناظرة ذات صلة بتعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها. |
Retos para la realización de los derechos fundamentales y los derechos humanos | UN | تحديات إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان |
Educación y formación sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos en Finlandia | UN | التثقيف والتدريب في مجال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا |
Proteger la realización efectiva de los derechos fundamentales y los derechos humanos requiere una buena coordinación dentro del Gobierno con respecto a las cuestiones conexas. | UN | وتتطلب حماية الإعمال الفعال للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تنسيقاً جيداً للمسائل ذات الصلة داخل الحكومة. |
Como parte de este compromiso, se creará una red de personas de contacto de cada ministerio especializadas en los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وفي إطار هذا الالتزام، سيجري تعيين شبكة للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تتألف من مسؤولي اتصال يمثلون الوزارات. |
Los oradores también estuvieron de acuerdo en que el terrorismo debía combatirse en el marco del estado de derecho y el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos. | UN | واتفق المتحدثون أيضا على أن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم في إطار سيادة القانون واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
En relación con la reforma sobre los derechos fundamentales, se sancionaron disposiciones relativas a las tareas del Ombudsman Parlamentario y del Canciller de Justicia, con especial mención de su función de asegurar que se cumplan las disposiciones sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. | UN | وفيما يتصل بإصلاح الحقوق الأساسية، صدرت أحكام فيما يتعلق بمهام أمين المظالم البرلماني ووزير العدل، مع الإشارة على وجه خاص إلى مسؤوليتهما لضمان الامتثال لأحكام الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
La Tercera Comisión examina cuestiones de desarrollo social, entre las que se cuentan las libertades fundamentales y los derechos humanos. | UN | وتابع بقوله إن اللجنة الثالثة تناقش التنمية الاجتماعية، التي تشمل الحريات وحقوق الإنسان الأساسية. |