"fundido" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصبوب
        
    • المسكوب
        
    • المنصهر
        
    • منصهر
        
    • الذائب
        
    • المصهور
        
    • الزهر
        
    • سائلة
        
    • الذائبة
        
    • مذاب
        
    • مصهور
        
    • المنصهرة
        
    • صب
        
    • المشوية
        
    • إذابته
        
    571 cohetes y 205 granadas de mortero durante la Operación Plomo Fundido UN 571 صاروخا و 205 قنابل هاون خلال عملية الرصاص المصبوب
    No obstante, la escala de la Operación Plomo Fundido fue completamente diferente. UN بيد أن عملية الرصاص المصبوب كانت شكلاً آخر كما قيل.
    Cabe añadir que otras 1.624 viviendas palestinas en Gaza han sido destruidas por Israel desde la Operación Plomo Fundido. UN بالإضافة إلى ذلك، دمرت إسرائيل 624 1 بيتا آخر للفلسطينيين في غزة منذ عملية الرصاص المصبوب.
    En el informe se examinan supuestos crímenes de guerra cometidos durante la Operación Plomo Fundido y la cuestión relativa a la rendición de cuentas. UN ويستعرض التقرير ما وُصف بأنه جرائم حرب ارتُكبت خلال عملية الرصاص المسكوب وقضية المساءلة.
    No sería adecuado volver al status quo anterior a la Operación Plomo Fundido. UN ولن يكون من المناسب العودة إلى الأمر الواقع الذي كان قائماً قبل عملية الرصاص المسكوب.
    El acero Fundido se encontró 3, 4 y 5 semanas después, cuando retiraban los escombros. Open Subtitles الفولاذ المنصهر وجد بعد مرور 3 و 4 و5 أسابيع عند إزالة الأنقاض
    En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    Rechazó el argumento de que Israel había llevado a cabo la operación Plomo Fundido en legítima defensa. UN ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس.
    Es evidente que en la operación Plomo Fundido Israel cometió actos tipificados como ilícitos por el derecho internacional. UN ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب.
    En el curso de la Operación Plomo Fundido murieron 4 civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    Rechazó el argumento de que Israel había llevado a cabo la Operación Plomo Fundido en legítima defensa. UN ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس.
    Es evidente que en la Operación Plomo Fundido Israel cometió hechos internacionalmente ilícitos. UN ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب.
    Investigación israelí de denuncias concretas relacionadas con la Operación Plomo Fundido UN التحقيق الإسرائيلي في ادعاءات محددة موجهة ضد عملية الرصاص المصبوب
    Solo durante la Operación Plomo Fundido, entraron en Gaza desde los cruces fronterizos de Kerem Shalom y Karni 1.503 camiones que transportaban 37.159 toneladas de asistencia humanitaria, así como 1.535.750 litros de combustible diésel de uso industrial para la central eléctrica de Gaza. UN وأثناء عملية الرصاص المسكوب لوحدها، حملت 503 1 شاحنة 159 37 طناً من المعونة الإنسانية إلى غزة عن طريق معبري كرم شالوم وكارني، بالإضافة إلى 750 535 1 لتراً من ديزل المحركات الثقيلة لمحطة كهرباء غزة.
    En segundo lugar, la Operación Plomo Fundido fue cualitativamente diferente de cualquier acción militar previa de Israel en los territorios palestinos ocupados por su severidad sin precedentes y sus consecuencias duraderas en el largo plazo. UN ثانيا، كانت عملية الرصاص المسكوب مختلفة نوعيا عن أي عملية عسكرية سابقة قامت بها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة من حيث شدتها التي لم يسبق لها مثيل وآثارها الطويلة الأجل.
    Tras la Operación Plomo Fundido, Israel está llevando a cabo, y seguirá llevando a cabo, investigaciones independientes, dignas de crédito y de conformidad con el derecho internacional. UN فغداة عملية الرصاص المسكوب على غزة، تُجري إسرائيل، وستواصل إجراء، تحقيقات مستقلة وذات مصداقية وطبقاً للقانون الدولي.
    El equipo ha aprovechado una oportunidad única para ver en su corazón Fundido, pero ahora deben descender a salvo. Open Subtitles حظي الفريق بفرصة نادرة ،لأخذ نظرة إلى قلبه المنصهر لكن الآن يجدر بهم الإبتعاد لبرّ الأمان
    Se dijo que otros detenidos que se hallaban en el cuartel, e instados a ello por los agentes policiales, habían golpeado a los recién llegados y les habían producido quemaduras con plástico Fundido. UN وقيل إن محتجزين آخرين في المقر، ضربوا الوافدين الجدد وأحرقوهم ببلاستيك منصهر بناء على أمر من رجال الشرطة.
    Hallamos fragmentos de vidrio Fundido en el piso del armario. ¿Quiere hablarme de ello? Open Subtitles وجدنا شظايا من الزجاج الذائب على أرض خزانتك أتود إخباري عنها؟
    Se efectuó una verificación y un muestreo del acero al níquel de bajo contenido de carbono Fundido y los imanes de ferrita triturados. UN وجرى التحقق من الفولاذ المارتنسيتي المصلد المصهور وخامات الحديد المفتتة الممغنطة وأخذ عينات منها.
    y eso una horma para zapatos. Y esas, piezas de hierro Fundido de las que hay en los anticuarios. TED وهذه فردة حذاء هناك. وهذه الأشياء من الحديد الزهر هناك يمكن أن تراها فقط فى محلات التحف القديمة.
    ¡Pones un cilindro helado de ganache y lo pones en un rabiquín, de modo que mientras el exterior se hace, el interior se mantiene Fundido! Open Subtitles أنت تأخذ أسطوانة معدنية مجمدة وتضعها بالوعاء بحيث... تكون مطهوه من الخارج بالكامل ومن الداخل تصبح سائلة!
    Me tomé un café negro con tarta de manzana y una rodaja de queso Fundido. Open Subtitles تناولت قهوة وفطيرة تفاح وشريحة من الجبنة الذائبة.
    Se dice que, en particular, le vertieron material plástico Fundido sobre el cuerpo. UN ويزعم خاصة أنه تم صب بلاستيك مذاب على جسده.
    No quisiéramos estar ahí cuando esto suceda porque es hierro Fundido. Open Subtitles ومن الواضح أن أي إنسان لا يرغب أن يكون هناك لأن هذه القطرات عبارة عن حديد مصهور
    Así pues, la Comisión llevó a cabo una inspección para localizar lingotes y otros restos de las actividades de destrucción unilateral, a fin de establecer al menos un balance material aproximado sobre la base del peso total del material Fundido. UN ثم اضطلعت اللجنة بعملية تفتيش من أجل تحديد الصبب وغيرها من البقايا الناجمة عن أنشطة التدمير من جانب واحد من أجل التمكن، على اﻷقل، من وضع رصيد مواد تقريبي حسب الوزن اﻹجمالي للمواد المنصهرة.
    Se logró determinar que, además de la fundición de varillas para las balas del penetrador de uranio, se había Fundido una esfera de aproximadamente 5 centímetros de diámetro. UN وقد سبق التأكــد مــن أنــه، بالاضافة الى صب قضبان طلقات اختراق اليورانيوم، فقد تم صب كرة يبلغ قطرها ٥ سنتيمترات.
    Estoy sirviendo este sándwich de queso Fundido porque no quiero que se enfríe. Open Subtitles فقط سأضع الجبنة المشوية لأنني لا أريدها أن تبرد
    Como homenaje, que sea Fundido y transformado en una estatua suya. Open Subtitles و بموجب هذا أمر بتكريم بيندر عن طريق إذابته و صنع تمثال له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more