36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | 36 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة. |
La administración de la Misión elaboró y cumplió un plan de adquisiciones para el ejercicio fiscal 2002/2003, y seguirá esa práctica en futuros ejercicios económicos | UN | وضعت إدارة البعثة خطة مشتريات للعام المالي 2002/2003 وتقيدت بها، وستستمر هذه الممارسة أثناء الفترات المالية المقبلة. |
36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | 36- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة. |
Contabilizar los gastos dentro de los ejercicios económicos pertinentes para que los gastos clasificados como gastos diferidos se imputen únicamente a futuros ejercicios económicos | UN | تسجيل النفقات في الفترات المالية الصحيحة لكفالة تصنيفها بوصفها مصروفات مؤجلة تتعلق بالفترات المالية المقبلة فقط الفقرة 35 |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado v) del párrafo l) infra; | UN | ' 3` لا تُحمَّل النفقات الخاصة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تقيَّد باعتبارها مصروفات مؤجَّلة على النحو المشار إليه في الفقرة |
i) Los compromisos de gastos sin liquidar y los compromisos válidos con cargo a futuros ejercicios económicos se muestran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على حساب فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Contabilidad de obligaciones con cargo a futuros ejercicios económicos | UN | المعاملة المحاسبية للارتباطات المتعلقة بفترات مالية مقبلة |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se registran como cargos diferidos, como se indica en el apartado iv) del párrafo l); | UN | ' 3` لا تحمل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ك ' 6` أدناه. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se anotan como cargos diferidos, según se expone en el apartado iv) del párrafo k). | UN | `3 ' لا تُحمل النفقات في الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو الذي أشارت إليه الفقرة الفرعية ك (4). |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado vi) del párrafo l) infra. | UN | ' 3` لا تُحمَّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية بل تُسجَّل كمصروفات مؤجَّلة على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (ل) ' 6` أدناه. |
2. Se recomendaba que el ACNUR verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos (párr. 36). | UN | 2- أن ترصد المفوضية بدقة التزاماتها إزاء الفترات المالية المقبلة (الفقرة 36). |
Hasta que se incorpore el programa informático PeopleSoft en las oficinas exteriores, se recordará a éstas que deben velar por que se registren con exactitud en el sistema de información financiera y administrativa los compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | وفي انتظار إدخال البرنامج الحاسوبي بيبول سوفت إلى المكاتب الميدانية، تُذكَّر هذه المكاتب بأنه ينبغي لها أن تضمن القيد الدقيق لالتزاماتها إزاء الفترات المالية المقبلة في نظام المعلومات المالية والإدارية. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso, sino que se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado vi) del párrafo l) infra. | UN | ' 3` لا تُحمَّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية بل تُسجَّل كمصروفات مؤجَّلة على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (ل) ' 6` أدناه. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se contabilizan como cargos diferidos, como se indica en el párrafo l) iv). | UN | ' 3` لا تحمل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند (ل) ' 6` أدناه. |
Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores y presentes figuran como obligaciones por liquidar, mientras que los relativos a futuros ejercicios económicos figuran como otros elementos del pasivo. | UN | وتُدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية على أنها التزامات غير مصفاة، في حين ترد الالتزامات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة تحت مسمّى خصوم أخرى. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se anotan como cargos diferidos, según se expone en el apartado v) del párrafo k) infra. | UN | `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو الذي أشارت إليه الفقرة الفرعية ك (5) أدناه. |
En el apartado a) del párrafo 12 y en el párrafo 36, la Junta recomendó al ACNUR que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | 426 - في الفقرتين 12 (أ) و 36، أوصى المجلس بأن ترصد المفوضية بدقة التزاماتها المتصلة بالفترات المالية المقبلة. |
Contabilidad de obligaciones con cargo a futuros ejercicios económicos | UN | المعاملة المحاسبية للالتزامات المحملة على فترات مالية مقبلة |
i) Los compromisos de gastos sin liquidar y los compromisos válidos con cargo a futuros ejercicios económicos se muestran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على حساب فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
i) Los compromisos de gastos sin liquidar y los compromisos válidos con cargo a futuros ejercicios económicos se muestran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 1` تُقيّد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado v) del párrafo l) infra. | UN | ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة ' ل` ' 5` أدناه؛ |