También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. | UN | كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات. |
También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. | UN | كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات. |
También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138. |
También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138. |
Asimismo, alienta a que se incorpore una perspectiva de género en todos los ministerios. | UN | واللجنة تشجع أيضا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة الوزارات. |
36. En vista de que la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer son cuestiones intersectoriales, se han puesto en marcha iniciativas para nombrar coordinadores de género en todos los ministerios, que recibieron capacitación especial y asistieron a reuniones periódicas para evaluar los adelantos en la esfera de la incorporación de una perspectiva de género. | UN | 36 - وأضافت أنه حيث أن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من المسائل العامة، فقد بذلت جهود لوضع مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في كل وزارة. وجرى تدريب أعضاء هذه المراكز تدريبا معينا، كما حضروا اجتماعات دورية للنظر في التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Los mecanismos nacionales debían apoyar el establecimiento de centros de coordinación en cuestiones de género en todos los ministerios y otros órganos decisorios y establecer una estrecha cooperación con ellos para lograr una integración eficaz de las cuestiones de género en todos los sectores. | UN | وينبغي لﻵليات الوطنية أن تدعم إنشاء مراكز تنسيق معنية بقضايا نوع الجنس في جميع الوزارات وغيرها من هيئات اتخاذ القرارات ، وأن تنمي التعاون الوثيق معها لضمان اﻹدماج الفعال لمنظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لجميع القطاعات. |
Si bien observaba que se habían aprobado diversas leyes y decretos, en particular el Decreto Nº 81-2002 destinado a promover la adopción de medidas para eliminar la discriminación por motivos de raza y género en todos los ministerios del Estado, el CEDAW expresó su preocupación por la falta de observancia y coordinación de tales leyes y decretos y su ineficaz aplicación y supervisión. | UN | ومع إحاطة اللجنة علماً بمختلف القوانين والمراسيم التي اعتمدت، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002، لتعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة(50). |
También alienta la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. | UN | وتشجع أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات. |
Recomienda también que se refuerce la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, políticas y programas mediante la capacitación en las cuestiones de género y la creación de centros de coordinación. | UN | وتوصي كذلك بتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات والسياسات والبرامج عن طريق التدريب على مسائل الجنسين وإنشاء مراكز التنسيق. |
Recomienda también que se refuerce la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, políticas y programas mediante la capacitación en las cuestiones de género y la creación de centros de coordinación. | UN | وتوصي كذلك بتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات والسياسات والبرامج عن طريق التدريب على مسائل الجنسين وإنشاء مراكز التنسيق. |
En el proyecto de política se propone también que el Ministerio de Desarrollo Nacional desempeñe una función en el apoyo a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y sectores. | UN | ويقترح مشروع السياسة أيضا أن تؤدي وزارة التنمية الوطنية دورا في دعم الاتحاد لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والقطاعات. |
Asimismo, insta al Estado Parte a que establezca un mecanismo efectivo de coordinación interministerial con miras a fortalecer la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y organismos públicos, en todos los ámbitos sectoriales y en todos los niveles. | UN | كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات. |
Asimismo, insta al Estado Parte a que establezca un mecanismo efectivo de coordinación interministerial con miras a fortalecer la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y organismos públicos, en todos los ámbitos sectoriales y en todos los niveles. | UN | كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات. |
Se han designado coordinadores de género en todos los ministerios, departamentos, organismos competentes a nivel de distrito y órganos locales. | UN | وتم تعيين جهات اتصال للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات وعلى مستوى المقاطعات والوكالات التنفيذية والهيئات المحلية. |
Creación de dependencias de enlace de género en todos los ministerios. | UN | إقامة وحدات تنسيق معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الوزارات. |
Un gran hito logrado en el marco del acuerdo de desempeño de los secretarios permanentes es la designación de coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | ويتمثل أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت في إطار اتفاقات الأداء المبرمة بين وكلاء الوزارات المعنيين، في إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
Asimismo, alienta a que se incorpore una perspectiva de género en todos los ministerios. | UN | واللجنة تشجع أيضا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة الوزارات. |
5. Para eliminar estos obstáculos, en virtud de la decisión del Gabinete No. 21, de 1998, se encargó al por entonces Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia, que se ocupaba de los asuntos de género, el nombramiento de coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. | UN | 5 - ولإزالة هذه العوائق، أعطت الحكومة (بالقرار رقم 21 لعام 1998) وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في حينه، التي كانت مسؤولة عن المسائل الجنسانية، صلاحية تعيين مراكز تنسيق للمسائل الجنسانية في كل وزارة ومؤسسة حكومية. |
El mecanismo nacional trata de aumentar la concienciación de género en todos los ministerios y Departamentos del Gobierno y promover políticas para el adelanto de las mujeres. | UN | وتسعى الهيئة الوطنية إلى الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بنوع الجنس في جميع الوزارات والإدارات الحكومية، وإلى تعزيز السياسات المصوبة نحو النهوض بالمرأة. |
Si bien observa que se han aprobado diversas leyes y decretos para proteger a mujeres y niñas, en particular el Decreto 81-2002 destinado a promover la adopción de medidas para eliminar la discriminación por motivos de raza y género en todos los ministerios del Estado, el Comité ve con preocupación la falta de observancia y coordinación de tales leyes y decretos, así como su ineficaz aplicación y supervisión. | UN | 291 - واللجنة إذ تشير إلى اعتماد مختلف القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002 الذي يهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فإن القلق يساورها بسبب ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة. |
Sírvanse indicar asimismo si se han designado coordinadores en cuestiones de género en todos los ministerios públicos vinculados con la Comisión. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة ذات الصلة باللجنة. |
Su mayor autoridad debería permitirle influir en la adopción de políticas y promover más aún la incorporación de la igualdad de género en todas las leyes, políticas y planes nacionales de acción, incluida la perspectiva de género en todos los ministerios y todos los niveles de gobierno. | UN | ومن المفروض أن تؤدي زيادة قوام المجلس أيضا إلى تمكينه من التأثير على صنع القرار ومواصلة تشجيع تعميم المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في القوانين والسياسات وخطط العمل الوطنية مع التركيز على المسائل الجنسانية في مختلف الوزارات وعلى كافة المستويات في الحكومة. |
- Se han institucionalizado Unidades o Mecanismos para la igualdad de género en todos los ministerios y entes públicos. | UN | - أنشئت وحدات وآليات تعنى بتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع الوزارات والهيئات العامة. |
Igualmente acoge con beneplácito la creación de coordinadores para las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local. | UN | وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي. |