"género y diversidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنس والتنوع
        
    • الجنسانية والتنوع
        
    • الجنسين والتنوع
        
    • الجنساني والتنوع
        
    • الجنس وأوجه التنوع
        
    • جنسهم وظروفهم
        
    Para finales de 2006 deberían participar en el proyecto de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad más de 90 países. UN وبحلول نهاية عام 2006، من المنتظر أن يشارك أكثر من 90 بلداً في مشروع مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع.
    Incorporación de las consideraciones de edad, género y diversidad en las operaciones UN دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    7.4. Aplicar el marco de responsabilidad por la incorporación de la perspectiva de edad, género y diversidad. 7.4.1. UN 7-4-1- يجري تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع في المفوضية كلها.
    género y diversidad en los programas escolares; UN الأبعاد الجنسانية والتنوع في البرامج المدرسية
    - Aplicar a todas las actividades operacionales un análisis de las consideraciones de edad, género y diversidad; UN :: وتطبيق التحليل على أساس السن ونوع الجنس والتنوع في جميع الأنشطة التشغيلية؛
    Las decisiones que se remiten al nivel ejecutivo de Saskatchewan son detenidamente examinadas desde una perspectiva de género y diversidad. UN يجري تمحيص القرارات التي تُعرض على السلطة التنفيذية في سسكتشوان بمنظورين قائمين على نوع الجنس والتنوع.
    El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su Estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad UN نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع
    G. Incorporación de las consideraciones de edad, género y diversidad en las operaciones UN زاي - دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    En respuesta a una pregunta, el Director confirmó que las consideraciones de edad, género y diversidad seguían siendo parte integrante de la planificación, incluida la elaboración de las directrices relativas a la evaluación de las necesidades globales. UN ورداً على سؤال، أكد المدير أن مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع لا تزال تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط، بما في ذلك في إطار صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم الاحتياجات الإجمالية.
    Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad UN نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع
    El Servicio también ha dado inicio a un examen global e independiente de la aplicación de la iniciativa de integración de criterios de edad, género y diversidad del ACNUR. UN وشرعت الدائرة كذلك في عملية استعراض شامل ومستقل لتنفيذ مبادرة المفوضية بشأن تعميم اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع.
    El ACNUR ha diseñado un blog multimedia para estudiar los valores y las políticas relacionados con la incorporación de una perspectiva de edad, género y diversidad. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    En varias oficinas todavía resulta dificultoso aplicar con los asociados pertinentes la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب.
    Desde ese momento, la evaluación ha servido de base para la formulación de la nueva estrategia de integración de criterios de edad, género y diversidad del ACNUR. UN ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    También se mencionó la importancia de incorporar criterios de edad, género y diversidad, así como la protección de los grupos socialmente excluidos. UN كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً.
    No obstante, en esas circunstancias resulta problemático recopilar datos detallados, en particular datos desglosados como parte de la estrategia del ACNUR de establecer datos desglosados por edad, género y diversidad. UN ورغم ذلك، يصعب للغاية في هذه الظروف جمع بيانات شاملة، بما في ذلك البيانات المصنفة كجزء من نهج المفوضية الخاص بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    El UNICEF ya ha aplicado una de las recomendaciones del estudio al nombrar a un Asesor Especial del Director Ejecutivo en cuestiones de género y diversidad. UN وقد نفذت اليونيسيف فعلا إحدى توصيات الدراسة، فعيّنت مستشارة لدى المدير التنفيذي تعنى بالمسائل الجنسانية والتنوع.
    En la actualidad se están analizado las posibilidades de incorporar aspectos de género y diversidad en las directrices de investigación y en la programación de la investigación sociocientífica. UN وتجري دراسة إمكانيات التركيز على جانبي الجنسانية والتنوع في توجيه البحوث والبرمجة فيما يتعلق بالبحث العلمي الاجتماعي.
    Las decisiones que se remiten al Gabinete son examinadas detenidamente por asesores principales, que aplican una perspectiva de género y diversidad. UN ويجري كبار المستشارين دراسة دقيقة للقرارات التي تُعرض على مجلس الوزاري من منظور يراعي الفوارق بين الجنسين والتنوع.
    Dentro de estos propósitos globales, la organización se centra en cinco objetivos clave: medios de vida sostenibles; calidad de la educación y la salud; protección ante desastres y violencia; derecho a ser escuchados; y derecho a la igualdad: género y diversidad. UN وفي إطار هذه الأهداف الشاملة تركز المنظمة جهودها على خمسة مجالات رئيسية هي استدامة الأسر المعيشية؛ وتحسين التعليم والرعاية الصحية؛ والحماية من الكوارث والعنف؛ والحق في التعبير وإيصال الرأي؛ والحق في المساواة: المنظور الجنساني والتنوع.
    * La Planificación orientada a las personas (POP) se ha sustituido por la Incorporación de las cuestiones de edad, género y diversidad a partir de 2005. UN * استعيض عن التخطيط الموجه لخدمة الناس بمراعاة السن ونوع الجنس وأوجه التنوع منذ عام 2005.
    · Garantizar la plena participación de dichas personas aplicando el enfoque de la inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad; UN :: كفالة مشاركة الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مشاركة تامة باستخدام النهج القائم على إشراك هؤلاء الأشخاص باختلاف سنهم ونوع جنسهم وظروفهم في صلب الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more