En las resoluciones y en la Declaración de Gaborone se hizo hincapié en los siguientes puntos principales: | UN | ويشدد كل من القرارات وإعلان غابورون على النقاط الرئيسية التالية: |
Vino a continuación de un curso regional de formación para instructores de la policía nacional celebrado en Gaborone en 1999. | UN | وأعقبت ذلك حلقة تدريبية إقليمية نُظمت لمدربي الشرطة الوطنية في غابورون في عام 1999. |
La Unión Europea insta encarecidamente a todas las partes congoleñas a que continúen trabajando imbuidas del mismo espíritu de compromiso y conciliación que ha imperado en Gaborone. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يحث بقوة جميع الأطراف الكونغولية على مواصلة العمل بنفس روح التسوية والمصالحة التي سادت في غابورون. |
Sin embargo, la Embajada de Angola en Gaborone se muestra, hasta cierto punto, eficaz. | UN | غير أن السفارة اﻷنغولية في غابوروني تتعاون على الدوام إلى حد ما. |
En esa reunión se logró un entendimiento mutuo para establecer la paz en Mozambique; por eso la reunión de Gaborone fue considerada un éxito. | UN | وكان هذا الاجتماع هو الذي أوجد تفاهما على بناء السلم في موزامبيق. ولذلك فإن اجتماع غابوروني كان نقطة إنطلاق. |
Se ha creado también un fondo de consultoría para la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | كما أنشئ صندوق للخدمات الاستشارية من أجل أمانة الجماعة في غابوروني. |
DECLARACIÓN DE Gaborone SOBRE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y LAS MINORÍAS EN ÁFRICA | UN | إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
1975 Primer ciclo de la licenciatura de económicas, Universidad de Botswana, Lesotho y Swazilandia, campus de Gaborone | UN | 1975 الجزء الأول من درجة البكالوريوس في العلوم الاقتصادية من جامعة بوتسوانا وليسوتو وسوازيلندا، فرع غابورون |
En la actualidad Miembro de la Junta Directiva de Y Care Charitable Trust, Gaborone | UN | في الوقت الراهن أمين " واي كير تشاريتابل ترست " ، غابورون |
En agosto, la OMPI organizó en Gaborone un curso de introducción a la propiedad industrial en África en cooperación con el Gobierno de Botswana. | UN | ونظمت المنظمة بالتعاون مع حكومة بوتسوانا في آب/أغسطس، في غابورون دورة دراسية تمهيدية عن الملكية الصناعية لمشاركين من البلدان الافريقية. |
El 25 de julio de 1996, el ACNUR y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo firmaron un memorando de entendimiento en Gaborone. | UN | ووقعت المفوضية والجماعة مذكرة تفاهم في غابورون في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
23 a 27 de junio Gaborone Reunión sobre sistemas de información para el desarrollo sostenible | UN | ٣٢-٧٢ حزيران/يونيه غابورون اجتماع بشأن نظم المعلومات من أجل التنمية المستدامة |
Gaborone (Botswana) 18 a 21 de octubre de 1998 | UN | غابورون ، بوتسوانا ، ٨١-١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ |
Desde 1996 Profesor de Derecho en la Universidad de Botswana, Gaborone | UN | من ١٩٩٦ حتى اﻵن أستاذ القانون بجامعة بوتسوانا، غابوروني. |
Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
Lista de participantes del Proceso de Kimberley en el Pleno de Gaborone | UN | قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي عند انعقاد الاجتماع العام في غابوروني |
El Pleno de Gaborone las respaldó después de deliberaciones plenas y constructivas. | UN | وأيدها اجتماع غابوروني في أعقاب مشاورات كاملة وبناءة. |
Además, existe un hospital privado bien equipado en Gaborone que ha reducido el número de casos complicados que han tenido que remitirse al extranjero para una atención especializada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد مستشفى خاصة مجهزة جيدا في غابوروني ساعدت في تخفيض عدد الحالات المعقدة التي يتعين إحالتها خارج البلد لتلقي العناية المتخصصة. |
Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en su seminario sobre productividad en el Centro Nacional de Productividad de Botswana, Gaborone | UN | مثَّل وزارة الخارجية في حلقة دراسية عن الإنتاجية، مركز بوتسوانا الوطني للإنتاجية، غابوروني |
En dos ocasiones, en Bruselas y en Gaborone, se examinaron cuestiones relativas a la inversión con representantes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون. |
La UIP celebró una conferencia parlamentaria en Gaborone para examinar la situación de la democracia en África y la mejor forma de reforzar los parlamentos de los países africanos. | UN | وعقد الاتحاد مؤتمرا برلمانيا في غابارون لمناقشة حالة الديمقراطية في أفريقيا وأحسن السبل لتعزيز الديمقراطية في البلدان الأفريقية. |
Celebrando la organización por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de distintos cursos prácticos en todo el mundo sobre la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, en los que se examinó, entre otras cosas, la justiciabilidad de esos derechos y, a ese respecto, tomando nota de los cursos prácticos celebrados en Nueva Delhi, Buenos Aires, Gaborone y Melbourne (Australia), | UN | وإذ ترحب بقيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم حلقات عمل على نطاق العالم بشأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تم فيها، في جملة أمور، بحث مسألة أهلية المحاكم للنظر في هذه الحقوق، وإذ تحيط علماً في هذا الصدد بحلقات العمل التي عُقدت في نيودلهي وبوينس آيرس وغابرون وملبورن بأستراليا، |
Las Academias Internacionales de Policía tienen sedes en Budapest (Hungría), Bangkok (Tailandia), Gaborone (Botswana) y Roswell, Nuevo México (Estados Unidos de América). | UN | وهذه الأكاديميات موجودة في بودابست بهنغاريا؛ وبانكوك بتايلند؛ وغابوروني ببوتسوانا؛ وروسويل بنيو مكسيكو. |
137. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre proyecta celebrar en Gaborone del 18 al 21 de octubre de 1998 un curso práctico sobre la evaluación de la serie de cursos internacionales de capacitación de las Naciones Unidas y Suecia sobre enseñanza de la teleobservación para educadores. | UN | ٧٣١ - يعتزم مكتب شؤون الفضاء الخارجي تنظيم حلقة عمل حول تقييم سلسلة دورات التدريب المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد ، تعقد في غاباروني من ٨١ الى ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١ . |
La empresa De Beers trasladó en 2008 su Centro de Comercio de Diamantes de Londres a Gaborone (Botswana) e instaló también allí sus departamentos de selección, tallado, pulido, agregación y comercialización. | UN | وفي بوتسوانا، نقلت مؤسسة دي بور في عام 2008 مركزها لتجارة الماس من لندن إلى غابيرون وغيّرت مكان أنشطة الفرز والنقش والصقل والتجميع والتسويق. |