Tengo dos oradores en mi lista de hoy: la Embajadora Naéla Gabr, de Egipto, y el Embajador Yoshiki Mine, del Japón. | UN | لديَّ متكلمان على قائمتي اليوم، وهما: سعادة سفيرة مصر السيدة نائلة جبر وسعادة سفير اليابان السيد يوشيكي ماين. |
Tiene la palabra la Embajadora Naéla Gabr, representante de Egipto. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثلة مصر السفيرة السيدة نائلة جبر. |
La Sra. Gabr señala que Luxemburgo ha hecho muy pocas referencias en su informe a las personas de edad, pese a la importancia de la cuestión. | UN | 41 - السيدة جبر لاحظت أن لكسمبرغ لم تورد في تقريرها أي إشارة تذكر إلى النساء المسنات, بالرغم من أهمية هذه المسألة. |
Doy ahora la palabra a la Embajadora Naéla Gabr, de Egipto. | UN | أود إعطاء الكلمة الآن إلى السفيرة نائلة جبر ممثلة مصر. |
La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
La Embajadora Gabr abandona Ginebra para asumir nuevas e importantes responsabilidades como Viceministra de Relaciones Exteriores para Asuntos Multilaterales en su capital, El Cairo. | UN | وتغادر السفيرة جبر جنيف لتتولى مسؤوليات هامة جديدة في منصب مساعد وزير الخارجية للقطاع متعدد الأطراف في عاصمة بلدها القاهرة. |
Sugirió que la Sra. Gabr y la Sra. Tavares da Silva se integraran al grupo de trabajo sobre la recomendación general. | UN | وتقترح اللجنة انضمام السيدة جبر والسيدة تافارس دا سيلفا إلى الفريق العامل المعني بصياغة توصية عامة. |
La Sra. Gaspard, la Sra. Simms y la Sra. Gabr son elegidas Vicepresidentas por aclamación. | UN | 11 - وتم انتخاب السيدة جاسبار والسيدة سيمز والسيدة جبر نائبات للرئيسة بالتزكية. |
41. La Sra. Gabr dice que el Gobierno de Tayikistán debe prestar más atención al problema de la trata de mujeres. | UN | 41 - السيدة جبر: قالت إن حكومة طاجيكستان يلزمها أن تولي المزيد من الاهتمام لمشكلة الاتجار في النساء. |
En ausencia de la Sra. Šimonović, la Sra. Gabr (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيدة سيمونوفيتش تولت الرئاسة نائب الرئيس، السيدة جبر. |
En ausencia de la Sra. Gaspard, la Sra. Gabr, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب السيدة جاسبار، تولت الرئاسة السيدة جبر نائب الرئيس. |
Considera que existe consenso para elegir a la Sra. Gabr, propuesta para el cargo de Presidenta por el grupo de Estados de África. | UN | وذكرت أنها تعتبر أن هناك توافقا في الآراء على انتخاب السيدة جبر التي رشحتها مجموعة الدول الأفريقية لمنصب الرئيس. |
Naéla Gabr, Ruth Halperin-Kaddari y Indira Jaising no pudieron estar presentes en la totalidad del período de sesiones. | UN | ولم يتسن لكل من نائلة جبر وهالبرين كداري وإنديرا جيسينغ حضور الدورة بكاملها. |
Barbara Bailey, Naéla Gabr e Indira Jaising no pudieron asistir a todo el período de sesiones. | UN | ولم يتسن لكل من باربرا بيلي ونائلة جبر وإنديرا جيسينغ حضور الدورة بكاملها. |
Tras la aprobación de la propuesta de la Sra. Schulz, la Sra. Gabr hizo uso de la palabra y señaló su intención de presentar una opinión disidente. | UN | وبعد اعتماد اقتراح السيدة شولتز، أخذت السيدة جبر الكلمة فأبدت اعتزامها طرح رأي مخالف. |
La Sra. Naela Gabr participó del 9 al 23 de agosto y la Sra. Göran Melander, del 19 al 23 de agosto. | UN | وحضرت نائلة جبر في الفترة من 9 إلى 23 آب/أغسطس؛ وحضر غوران ميلاندر في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس. |
Antes de ceder la palabra quisiera dar la bienvenida al Embajador Naéla Gabr de Egipto, al Embajador András Szabó de Hungría y al Embajador Iván Mora Godoy de Cuba, que han asumido la responsabilidad de representar a sus Gobiernos respectivos ante esta Conferencia. | UN | وقبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أتقدم بعبارات الترحيب إلى السيدة نائلة جبر سفيرة مصر والسيد أندراس سابو سفير هنغاريا والسيد إيفان مورا غودوا سفير كوبا الذين يضطلعون بمسؤوليات، بوصفهم ممثلين لحكوماتهم ذات الصلة في هذا المؤتمر. |
La Sra. Naela Gabr nació el 19 de febrero de 1950 en El Cairo, y tiene una hija y un nieto. | UN | ولدت السيدة نائلة جبر بالقاهرة في 19 شباط/فبراير 1950، ولها بنت واحدة وحفيد واحد. |
La Presidenta expresó su reconocimiento a la Sra. Naéla Gabr por el apoyo prestado y por haber alentado el interés de los representantes radicados en Ginebra en la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | وأعربت الرئيسة عن تقديرها للسيدة نائلة جبر لدعمها وتشجيعها الوفود التي يقع مقرها في جنيف المهتمة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la Embajadora Naéla Gabr su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة نائلة جبر على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى رئيس الجلسة. |
La Sra. Gabr destaca la importancia de eliminar estereotipos y mentalidades arraigados. | UN | 47 - السيدة غابر: قالت إنها تشدد على أهمية القضاء على القوالب النمطية والثوابت الذهنية الجامدة. |