Alimenta a muchas gallinas, cerdos, ganado y genera el etanol que usamos en la gasolina, que está regulado por la política federal. | TED | ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي |
Mata unas cuantas gallinas si hace falta y separa a los cerdos. | Open Subtitles | إقتل بعض الدجاج إن إضطررت وإبقي الخنازير المصابة بالحمى معزولة |
¿ Cuándo fue la última vez que Johnny estuvo en una danza de gallinas? | Open Subtitles | متى كانت آخر مره رأيت فيها جونى فافوريت فى رقصة الدجاج ؟ |
liebres, gallinas, ciervos pájaros, vacas pero no hay gente en la iglesia. | Open Subtitles | أرانب, دجاج, غزلان, طيور, وأبقار. ولا وجود للبشر في الكنائس. |
Otras obtuvieron gallinas ponedoras y pollos para asar a fin de iniciar la cría. | UN | واستطاعت نساء أخريات الحصول على الدجاجات البياضة والكتاكيت من أجل بداية مشروع تربية الدواجن. |
Mata unas cuantas gallinas si hace falta y separa a los cerdos. | Open Subtitles | إقتل بعض الدجاج إن إضطررت وإبقي الخنازير المصابة بالحمى معزولة |
Su pollo era tan bueno, que hasta las gallinas hablaban de él. | Open Subtitles | الدجاج له وكان ذلك جيدا، الدجاج تكون في الكلام الجدول. |
He visto muchas gallinas, y he atrapado unas cuantas, pero nunca salvajes. | Open Subtitles | لقد رأيت حصتي من الدجاج , ولقد أمسكت حصتي منها, |
¡Intenta reunir a las gallinas con un dragón que no te escucha! | Open Subtitles | أحاول الذهاب إلى الدجاج مع تنيني الذى لا يستمع لى |
Oh, Dios, si no lo he hecho tenía segundos en las pequeñas gallinas? | Open Subtitles | يا الله، وأود أن لم يكن لديها ثانية على الدجاج قليلا؟ |
Quiero que algún día vivamos en un sitio con aire fresco y árboles... y criar gallinas o algo. | Open Subtitles | أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء |
Es como cuando los criadores de aves meten a todas las gallinas en una jaula, y se picotean entre ellas. | Open Subtitles | كما يحدث حين يحشر مزارعو الدواجن الدجاج في قفص واحد فتبدأ في نقر كتل لحم من بعضها. |
Esos huesos se pulverizan y sirven de alimento a las gallinas y otros animales del otro lado de la frontera. | UN | وتحول هذه العظام بعــد ذلك إلــى مسحوق لتغذية الدجاج والحيوانــات الأخرى في الجانب اﻵخر من الحدود. |
El Gobierno, en consecuencia, estableció una política de separación de las gallinas respecto de todas las aves palmípedas en todas las etapas del proceso de comercialización: en las granjas, el transporte, la distribución y el sacrificio. | UN | ولهذا السبب، وضعت الحكومة سياسة عزل الدجاج الحي عن جميع الطيور الكفية القدمين الحية في كل مرحلة من مراحل عملية التسويق: من المزارع إلى وسائل النقل إلى التجارة إلى الذبح. |
Cinco metros después, una pila de jaulas destrozadas con gallinas sangrantes, aleteando agónicas. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة، أقفاص أكثر مصدومة، مع دجاج يعيش لحظاته الأخيرة |
No hay gallinas sin nacer en el tazón. No hay gallinas nacidas en el tazón. | Open Subtitles | ليس هناك دجاج غير مولود في الطبق وليس هناك دجاج مولود في الطبق |
Cree que nos puede asustar como si fuéramos gallinas. | Open Subtitles | يعتقد أنه يستطيع طردنا من هنا كمن يهش سرب دجاج |
Eso permitió a las gallinas continuar poniendo huevos diariamente, y lo que había sido una delicia real o una ofrenda religiosa se convirtió en una comida común. | TED | ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة. |
En la actualidad se explota un total de 500 granjas con una capacidad de 6,87 millones de gallinas por tanda. | UN | ويعمل حاليا ما مجموعه 500 مزرعة دواجن تبلغ قدرتها الإنتاجية 6.87 مليون دجاجة لاحمة في كل مجموعة. |
Se han distribuido 2,920 bolsas avícolas familiares, con 10 gallinas y 10 gallos, a fin de fomentar la producción y consumo. | UN | ووزع 920 2 منحة من الدواجن يشمل كل منها 10 دجاجات و 10 ديوك من أجل تعزيز تربية الدواجن واستهلاك الطيور الداجنة. |
Quiero comer vegetales de mi jardín, recolectar aceite de mis árboles de olivas y huevos de mis gallinas y tomar vino de mi viñedo. | Open Subtitles | أصنع زيت الزيتون من أشجاري والبيض من دجاجاتي وأشرب النبيذ من كرومي |
- Aww, demonios. Llegamos tarde. - A las gallinas no parece importarles. | Open Subtitles | ــ تباً يا رجل، وصلنا متأخرين ــ لا تبدو الدجاجة منزعجة فعلاً |
El reverendo se ha pasado al despacho. Sus gallinas han dejado de poner. | Open Subtitles | القس جاءني اليوم يشتكي لأن دجاجه توقف عن وضع البيض |
Se equivocan los halcones gallinas de Washington si piensan que podrán amedrentarnos. | UN | إن الصقور الجبناء في واشنطن يخطئون إذا ظنوا أنهم يستطيعون تخويفنا. |
Porque las gallinas dejarían los huevos aquí. Qué dice? , que no pago la renta? | Open Subtitles | على الأقل يمكن للدجاج أن يضع بيضه هنا هل تقصد أننى لا أدفع الايجار ؟ |
Estudios del metabolismo realizados en ratas, cabras lactantes y gallinas ponedoras revelaron que el metamidofos se excreta rápidamente. | UN | أظهرت دراسات الأيض في الجرذان والماعز الحلوب والدجاج البياض أن الميثاميدوفوس يُطرد بسرعة خارج الجسم. |
¿O sois todos unos gallinas en Warlock? | Open Subtitles | تريدون ان تعيشون في وورلوك كالدجاج |
No, tu retiraste a tus gallinas y dejaste su trabajo de por vida volando en el viento. | Open Subtitles | لا، أنت تراجعت إلى دجاجاتك وتركت عمل عمرها في مهب الريح |
Alguien llevaba gallinas en ese. Puedo olerlo desde aquí. | Open Subtitles | ثمة شخص ما يحمل دجاجاً, يمكنني أن أشمه من هنا |
Su padre fue un irresponsable que dejaba que la gente le pagara con gallinas, huevos y lo que fuera, en vez de con dinero. | Open Subtitles | والدك كان رجلاً غير مسئول كان يجعل الناس تدفع له بالدجاج والبيض وأيا ما كان ما يملكونه عوضا عن النقود |