"gambia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • غامبيا في
        
    • غامبيا عام
        
    • بغامبيا في
        
    • غامبيا على
        
    • غامبيا فيما
        
    Las deliberaciones y las exposiciones se centraron en las prioridades de Gambia en el campo de la población y el papel de las organizaciones internacionales en el apoyo a los programas nacionales. UN وركزت المناقشة والعروض على أولويات غامبيا في مجال السكان ودور المنظمات الدولية في دعم البرامج الوطنية.
    :: Prestó asistencia al Gobierno de Gambia en la reformulación de políticas de educación y la reestructuración del sistema de exámenes nacionales. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    En este marco, ONU-Hábitat ha prestado y sigue prestando apoyo al programa en Gambia en materia de capacitación y desarrollo de aptitudes. UN وفي هذا الإطار، قدم الموئل، ولا يزال، الدعم للبرنامج في غامبيا في ما يتعلق بالتدريب وبناء المهارات.
    La actuación de Gambia en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste y en Darfur ha sido motivo de orgullo para el país y sus disciplinadas fuerzas armadas. UN وكان دور غامبيا في بعثات حفظ السلام للأمم المتحدة في تيمور الشرقية ودارفور مصدر فخر لهذا البلد وقواته المنضبطة.
    El Grupo recibió información en Sierra Leona que indicaba que Jobe había muerto en Gambia en 2011. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد أن جوبي توفي في غامبيا عام 2011.
    Huimos de la guerra y terminamos en Gambia, en África Occidental. TED هربنا من الحرب الى غامبيا في غرب افريقيا
    El curso práctico, basado en un curso similar organizado en Gambia en 1991, se celebró en Tailandia en septiembre de 1992. UN وحلقة العمل هذه التي أعقبت حلقة مماثلة عقدت في غامبيا في عام ١٩٩١، عقدت في تايلند في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    La primera promoción de estudiantes se matriculará en la Universidad de Gambia en octubre de 1999. UN وستلتحق أول دفعة من الطلاب بجامعة غامبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    El Grupo entrevistó al Sr. Baba Jobe en Banjul (Gambia) en septiembre de 2001. UN 288 - وتمكن أيضا الفريق من إجراء مقابلة مع السيد بابا جوب في بانجول، غامبيا في أيلول/سبتمبر 2001.
    Pese a la relativa paz y estabilidad de Gambia en la subregión del África occidental, el país es uno de los más pobres del mundo. Ocupa el puesto número 148 de 162 países incluidos en el Índice de Desarrollo Humano de 2001 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN على الرغم من السلام والاستقرار النسبي الذي تنعم به غامبيا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، يعد هذا البلد من أفقر بلدان العالم فهو يحتل المركز 148 في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 على الصعيد الوطني الذي يضم 162 دولة.
    El Sr. Shearer recuerda que, en 2002, el Comité estuvo esperando a una delegación de Gambia en Ginebra, para examinar la situación ante la falta de informe, cuando el Estado parte anunció por primera vez que la delegación se había demorado en Gambia, cancelando posteriormente la visita. UN 12 - السيد شيرر ذكّر بأن اللجنة ظلت تنتظر وفدا من غامبيا في جنيف عام 2002 للنظر في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير، عندما أعلنت الدولة الطرف أولا أن الوفد تأخر في غامبيا ثم ألغت الزيارة فيما بعد.
    Uno de ellos se celebró en la India en 2008 y otro se celebraría en Gambia en abril de 2010. UN فقد عُقدت دورة في الهند في عام 2008، وأخرى ستعقد في غامبيا في نيسان/أبريل 2010.
    En respuesta a esa necesidad, Gambia en estos momentos está ultimando una política integrada y un plan de acción quinquenal para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ومن باب السعي إلى تلبية تلك الحاجة تقوم غامبيا في هذه اللحظة بالذات بوضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل خمسية وسياسة عامة متكاملة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La clasificación de Gambia en función del riesgo a sufrir problemas de deuda se rebajó de " alta " a " moderada " . UN وقد خُفض تصنيف غامبيا في ما يتعلق بخطر الوقوع في العسر من " مرتفع " إلى " متوسط " .
    38. La UNCTAD finalizó la actualización de los estudios de diagnóstico de Gambia en enero de 2013 y del Senegal en julio de 2013, este último en un período récord de nueve meses. UN 38- وأتم الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لكل من غامبيا في كانون الثاني/يناير 2013 والسنغال في تموز/يوليه 2013، وأتم دراسة السنغال في فترة قياسية بلغت تسعة أشهر.
    Como parte del mismo proyecto, se dictó también un curso práctico nacional de capacitación sobre reunión de estadísticas sobre la mujer en el sector no estructurado, el cual se llevó a cabo en Kombo Beach (Gambia) en mayo de 1991. UN وفي إطار المشروع ذاته، عقدت أيضا حلقة تدريبية وطنية بشأن " تجميع الاحصاءات المتعلقة بالمرأة في القطاع غير النظامي " ، وذلك في كومبو بيتش في غامبيا في أيار/مايو ١٩٩١.
    Queremos subrayar que los sucesos que tuvieron lugar en Gambia en julio de este año deben comprenderse como políticamente necesarios para permitir que se pusieran en práctica medidas correctivas y dar entrada a un sistema político democrático nuevo y equitativo. UN إننا نود أن نؤكد أن اﻷحداث التي وقعت في غامبيا في تموز/يوليه من هذا العام يجب أن تُفهم بوصفها ضرورة سياسية ﻹتاحة اتخاذ تدابير تصحيحية توطئة لاستهلال نظام سياسي ديمقراطي جديد منصف.
    Como subrayó el Jefe de Estado de Gambia en la Conferencia de Viena, la importancia que conceden los países desarrollados a los derechos civiles y políticos debe ir acompañada de un apoyo comparable a los derechos económicos, sociales y culturales de las poblaciones pobres del Sur, pues dichos derechos son indivisibles e interdependientes. UN وكما أبرز رئيس دولة غامبيا في مؤتمر فيينا، يجب أن تقترن اﻷهمية التي توليها البلدان المتقدمة النمو للحقوق المدنية والسياسية بدعم مماثل يقدم للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لسكان الجنوب الفقراء، ﻷن هذه الحقوق لا تنفصم لها عرى، وكل منها مرهون باﻵخر.
    Como ya se planteó en la séptima Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Gambia en 2006, las comunidades económicas regionales deben coordinar y armonizar entre ellas sus distintas políticas. UN 89 - وكما أُثير في مؤتمر القمة السابع للاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في غامبيا عام 2006، للجماعات الاقتصادية الإقليمية الموجودة أن تنسق سياساتها وتوفق فيما بينها.
    También señala que se sospecha que el autor participó en el golpe de Estado fallido de Gambia en diciembre de 1981, y que trató de desestabilizar el Gobierno de Sekou Touré en Guinea. UN وتلاحظ أيضاً أنه يشتبه في مشاركة صاحب البلاغ في محاولة انقلاب فاشلة بغامبيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ وبمحاولته زعزعة استقرار حكومة سيكوتوري آنذاك في غينيا.
    La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas. UN وتقوم سفارة الولايات المتحدة أيضا بمساعدة غامبيا على التصدي للاتجار بالأطفال.
    Desempeño de Gambia en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أداء غامبيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more