"ganadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفائزين
        
    • فائزين
        
    • الفائزون
        
    • فائزون
        
    • الفائز
        
    • الرابحين
        
    • رابحون
        
    • فائز
        
    • رابحين
        
    • الرابحة
        
    • الرابحون
        
    • الرابح
        
    • ناجحون
        
    • للفائزين
        
    • يربح
        
    Para finalizar, en nombre de mi Gobierno felicito calurosamente a los nuevos ganadores del premio de derechos humanos. UN ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان.
    Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio Campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    Un jurado internacional seleccionó a cinco ganadores y otorgó cinco menciones honoríficas. UN واختارت لجنة تحكيم دولية خمسة فائزين ونوَّهت بخمسة مشاركين آخرين.
    Ya se han anunciado los ganadores de la competición y se han entregado los premios. UN وقد أُعلن الفائزون ووزعت الجوائز. وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات.
    Evidentemente, hay muchos ganadores y perdedores en el mundo de la OMC, pero nos preocupa que los principales perdedores pronto volverán a ser los países más pobres y más marginados. UN بطبيعة الحال هناك فائزون وخاسرون كثيرون في عالم منظمة التجارة العالمية، لكننا نخشى أن يُصبح الخاســــرون الرئيسيون قريبا، مرة أخرى، هم أفقر البلدان وأكثرها تهميشا.
    A los primeros quiero decirles que es fácil sumarse a los ganadores. UN فلﻷولين أقول: إن الانضمام إلى الفريق الفائز خيار سهل.
    Con la mayor parte del mundo en ruinas tras un conflicto largo y devastador, era fácil discernir a los ganadores y a los perdedores. UN وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين.
    Entre los ganadores de la primera vuelta figuraban el Presidente Bozizé, varios familiares suyos, diversos altos cargos del Gobierno y varios miembros destacados del KNK. UN وكان الرئيس بوزيزيه وعدد من أفراد أسرته وكبار موظفي الحكومة وشخصيات حزب كوا نا كوا من بين الفائزين في الجولة الأولى.
    Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Y no quiero dejar ese sueño los ganadores, los ganadores buscan la manera, pase lo que pase verdad? Open Subtitles إنه حلمي. و أريد المحافظة علي ذلك الحلم. الفائزين يجدون طريقهم، أياً كانت العواقب، صحيح؟
    Los ganadores consiguen contrato por un álbum y, al menos, un videoclip. Open Subtitles الفائزين الحصول على عقد الألبوم. واحد على الأقل والموسيقى والفيديو
    Oiga, si todos nos divertimos y no lanzamos ninguna raqueta y no nos comemos pelotas de squash, entonces todos somos ganadores. Open Subtitles مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين.
    Las negociaciones que emprenderemos no son una lucha con ganadores y perdedores sino una oportunidad de construir la paz en la que todos son vencedores. UN فالمفاوضات التي تنتظرنا ليست كفاحا بين فائزين وخاسرين بل هي باﻷحرى فرصة لبناء السلام حيث سنخرج جميعا منتصرين.
    En la literatura histórica y la memorias acerca del fin de la guerra fría, uno encuentra a menudo referencias a ganadores y perdedores. UN وفي التاريخ الأدبي والمذكرات المكرسة لنهاية الحرب الباردة، كثيرا ما يجد المرء إشارات إلى فائزين وخاسرين.
    Los ganadores de distintas partes del mundo visitarían las Naciones Unidas; UN وسيقوم الفائزون من مختلف مناطق العالم بزيارة اﻷمم المتحدة؛
    Los ganadores reciben premios. UN ويتلقى الفائزون في هذه المسابقات الجوائز.
    Los ganadores y finalistas procedían de Alemania, Ghana, la India, los Países Bajos, la República Checa, Sudáfrica, Suecia y Turquía. UN ونال المراتب الأولى والثانية فائزون من ألمانيا وتركيا والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والسويد وغانا والهند وهولندا.
    Pero en Japón, fui animado a creer que el verdadero objetivo de un juego es asegurarme de que tantas personas a mi alrededor como fuera posible se sintieran como ganadores. TED ولكن في اليابان، يشجعني الآخرون قائلين بأن أهم شيء في المباراة هو أن تساعد الآخرين ليشعروا أنهم فائزون.
    y está llegando muy cerca a lo que llaman nube de ganadores, TED والأمر يزداد قرباً من ما يسمونه سحب الفائز.
    El número de ganadores es escaso y va disminuyendo, mientras que el número de perdedores va en aumento. UN ويعتبر عدد الرابحين قليل وماضٍ في التقلص، بينما يتزايد عدد الخاسرين.
    Ahora, por mi parte soy una firme creyente de que somos todos ganadores aquí, pero desafortunadamente, no es así como funciona una competencia. Open Subtitles الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات
    El deporte se trata de la vida hay ganadores, hay perdedores y en algun punto, ellos se acaban la cerveza Open Subtitles الرياضة بخصوص الحياة هناك فائز و هناك خاسر وفي مرحلة ما بتناولون البيرة
    No obstante también es innegable que esta evolución de la economía mundial ha producido ganadores y perdedores. UN ومع ذلك، فإن مما لا يمكن نكرانه هو أن تلك العملية أدت في الاقتصاد العالمي إلى ظهور رابحين وخاسرين.
    Yo no seleccione los números ganadores y no seré capaz de hacerlo otra vez, ¿bien? Open Subtitles أنا لم أقم بإختيار الأرقام الرابحة و لا يمكنني القيام بذلك مرة أخرى، حسناً؟
    Al universalizarse los mercados, no había mecanismo alguno mediante el cual los ganadores compensaran a los perdedores. UN فباتخاذ اﻷسواق صبغة عالمية، لا تتوفر آلية يعوض بها الرابحون الخاسرين.
    Los ganadores son esas variables, esas dimensiones, que de hecho le enseñan mucho sobre su consumidor, que si saben eso, saben lo que necesitan. TED الرابح هو تلك المتغيرات والمجالات التي تعرّفك تماماً على المستهلك، إن عرفتها ستعرف احتياجاته.
    Todos somos ganadores porque, independientemente de los resultados, hemos conseguido que éste sea uno de los procesos electorales más exentos de violencia que se han desarrollado en Sierra Leona desde su independencia. UN إننا ناجحون جميعا لأننا، بغض النظر عن النتائج، نجحنا في جعل هذه العملية الانتخابية واحدة من العمليات الانتخابية الأكثر اتساما بالخلو من العنف في سيراليون منذ الاستقلال.
    - Vamos papá estoy cansado - Dormir es para ganadores, no te acuestas sin meter una canasta - ¡Lo estoy intentando! Open Subtitles ـ بالله عليك ، ابي ، انا مرهق ـ النوم للفائزين ، يمكنك الذهاب لفراشك إن سجلت هدف
    La cooperación mutuamente beneficiosa orientada a establecer relaciones en las que todos sean ganadores es una estrategia de largo plazo que aplicaremos en nuestro empeño para abrirnos al mundo. UN إن التعاون المفيد بصورة متبادلة من أجل إحراز التقدم الذي يربح فيه الجميع استراتيجية طويلة الأجل سنتقيد بها في الانفتاح على العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more