"ganancias o pérdidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الربح أو الخسارة
        
    • مكاسب أو خسائر
        
    • المكاسب أو الخسائر
        
    • الأرباح أو الخسائر
        
    • مكاسب وخسائر
        
    • كسب اكتواري أو خسارة
        
    • كمكاسب أو خسائر
        
    • أرباحا وخسائر ناجمة
        
    • الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر
        
    • أرباح أو خسائر
        
    • للربح أو الخسارة
        
    • المكاسب أو التعويضات في
        
    • الربح أو العجز
        
    • من كسب أو خسارة
        
    No se prevé ninguna partida para la amortización de las primas o descuentos sobre bonos, que se contabilizan como ganancias o pérdidas cuando se venden las inversiones. UN ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.
    No se prevé ninguna partida para la amortización de las primas o descuentos sobre bonos, que se contabilizan como ganancias o pérdidas cuando se venden las inversiones. UN ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تحتسب على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.
    El activo se mide al valor razonable en cada fecha de presentación de la información y las ganancias o pérdidas resultantes al valor razonable se reconocen por superávit y déficit. UN وتقاس الأصول بالقيمة العادلة في كل تاريخ من تواريخ الإبلاغ، ويجري الاعتراف بأي مكاسب أو خسائر في القيمة العادلة نتيجة ذلك من خلال الفائض والعجز.
    Los activos se miden al valor razonable en cada fecha de presentación, y las ganancias o pérdidas de valor razonable resultantes se reconocen en el superávit o déficit. UN وتحسب الأصول بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، وما ينتج عن ذلك من مكاسب أو خسائر بالقيمة العادلة يعترف بها بفائض أو عجز.
    Las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias se consideran adiciones a los ingresos o deducciones de éstos, según corresponda. UN وتعامل المكاسب أو الخسائر الناتجة من سعر صرف العملات على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها.
    Los ingresos por otros conceptos comprendieron principalmente ganancias o pérdidas cambiarias. UN وتكونت الإيرادات الأخرى أساسا من الأرباح أو الخسائر من صرف العملات.
    Todas las ganancias o pérdidas realizadas y no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias UN الربح أو الخسارة في تحويل العملات
    No se incluyen amortizaciones de primas ni descuentos, que se tienen en cuenta como parte de las ganancias o pérdidas cuando vencen las inversiones; UN وليس هناك مبلغ مخصص لاستهلاك العلاوة أو الخصم اللذين يؤخذان في الاعتبار بوصفهما يشكلان جزءا من الربح أو الخسارة عندما يحين أجل استحقاق الاستثمارات؛
    ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias UN الربح أو الخسارة في تحويل العملات
    No se incluyen amortizaciones de primas ni descuentos, que se tienen en cuenta como parte de las ganancias o pérdidas cuando vencen las inversiones; UN ولم يرصد اعتماد لتقسيط اﻷرباح أو الخصوم التي تؤخذ في الاعتبار بوصفها جزءا من الربح أو الخسارة عندما يحين أجل استحقاق الاستثمارات؛
    x) ganancias o pérdidas o por diferencias cambiarias. Toda diferencia cambiaria que resulte respecto de proyectos del PNUD se debita o acredita al fondo de operaciones que mantiene dicha organización. UN `10 ' الربح أو الخسارة في أسعار الصرف: يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. UN وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف.
    Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. UN وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف.
    Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق مكاسب أو خسائر فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، في صندوق البرنامج السنوي، ما لم تكن مطلوبة لصندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Las ganancias o pérdidas resultantes se consolidan al final del ejercicio económico y se reconocen como ingresos o gastos, según el balance general. UN ويجري توحيد المكاسب أو الخسائر في نهاية الفترة المالية وتقيد كإيرادات أو نفقات، حسب الرصيد الإجمالي.
    ganancias o pérdidas cambiarias netas Realizadas No realizadas UN صافي المكاسب أو الخسائر المحققة من تحويل العملات الأجنبية
    Los cambios en el pasivo debidos a ganancias o pérdidas actuariales se consignan en los activos netos. UN ويُعترف بالتغير في الالتزام الذي ينجم عن المكاسب أو الخسائر الاكتوارية عند حساب صافي الأصول.
    Las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias se consideran adiciones a los ingresos o deducciones de estos, según corresponda. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر التي تحدث لدى صرف العملات إما باعتبارها إضافة إلى الدخل الصافي أو باعتبارها خصما منه.
    Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas se imputan al Fondo de Operaciones y de Garantía. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    La contabilización de las prestaciones a corto plazo de los empleados es en general sencilla, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación o el costo, y tampoco hay posibilidades de que se registren ganancias o pérdidas actuariales. UN المحاسبة المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل عادةً ما تكون مباشرة لأنها لا تتطلب افتراضات اكتوارية لقياس الالتزامات أو التكاليف ذات الصلة ولا يوجد في حالتها احتمال لأي كسب اكتواري أو خسارة اكتوارية.
    Cualquier diferencia entre la cantidad registrada al expedirse la orden de compra y el pago correspondiente a la obligación se transfiere al PNUD en carácter de ganancias o pérdidas cambiarias. UN وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمكاسب أو خسائر في صرف العملة.
    Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio. UN تحسب الفوارق بين تقييم العملات لدى قيدها في الحسابات وتقييمها لدى إتمام المعاملات فعليا وترد تفاصيلها في هذه الملاحظات باعتبارها أرباحا وخسائر ناجمة عن معاملات الصرف.
    Los productos derivados se marcan según su valor de mercado con ganancias o pérdidas contabilizadas en el superávit y el déficit del estado de rendimiento financiero. UN وتسجل المشتقات بقيمتها السوقية مع مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر بالفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    La cobertura puede dar como resultado ganancias o pérdidas financieras. UN ويمكن أن يسفر التحوط عن أرباح أو خسائر مالية.
    El Jefe podría ser condenado a una pena máxima, por cada uno de los cinco cargos, de cinco años de privación de libertad y una multa de 250.000 dólares de los EE.UU. o el doble de las ganancias o pérdidas brutas derivadas de sus delitos, si esta suma fuera mayor, cuando el Juez de Distrito de los Estados Unidos pronuncie la condena a principios de diciembre. UN 30 - وعندما يُصدر القاضي المحلي للولايات المتحدة الحكم عليه في بداية كانون الأول/ديسمبر، يواجه الرئيس العقوبة القصوى المقررة لكل من الجرائم الخمس، وهي خمس سنوات من السجن وغرامة قيمتها 000 250 دولار أمريكي أو ضعف القيمة الإجمالية للربح أو الخسارة الناجمة عن الجرم الذي ارتكبه، أيهما كان أكبر.
    ganancias o pérdidas debidas al tipo de cambio UN المكاسب أو التعويضات في أسعار الصرف
    Cuando un activo financiero disponible para la venta se da de baja, las ganancias o pérdidas acumuladas en concepto de activo neto/patrimonio neto se reclasifican como resultados (superávit o déficit) en el estado de rendimiento financiero. UN وعند إلغاء الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف الربح أو العجز المتراكم في صافي الأصول/حقوق الملكية بحيث يعترف به كفائض أو عجز في بيان الأداء المالي.
    Los ajustes cambiarios, que reflejan las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias registradas entre la fecha en que se compromete la contribución y la fecha en que se recibe, resultaron en una pérdida neta de 6,7 millones de dólares (2006-2007: ganancia neta de 27,7 millones de dólares). UN وأدت تسويات أسعار الصرف، التي تعكس ما يقع من كسب أو خسارة نتيجة للصرف بين تاريخ الإعلان عن التبرع وتاريخ استلامها، إلى خسارة صافية قدرها 6.7 مليون دولار (2006-2007: كسب صاف قدره 27.7 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more