"ganga" - Translation from Spanish to Arabic

    • صفقة
        
    • جانجا
        
    • مساومة
        
    • وقالت غانغا
        
    • صفقه
        
    • لُقطة
        
    • الصفقه
        
    • المساومة
        
    • نفايات الخام
        
    - Es un poco dramático, ¿no? - Por $50, es la ganga del siglo. Open Subtitles انه قليل على القمة، أليس كذلك بالنسبة لخمسين دولار هذه صفقة كبيرة
    La compré en una tienda de caridad por 30 libras, fue una ganga. Open Subtitles اشتريتها من متجر الأغراض المستعملة بحوالي 3 جنيهات، كانت صفقة رابحة
    Seguro que acordarás que es una ganga a 2 millones de libras. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستوافق أنها صفقة تساوي 2 مليون جنيه
    Hay 2 heroes! Y tienes que adivinar cual es el de ganga! Open Subtitles ويجب أن تحذروا من يخص جانجا ــ أرنى على الأقل
    Se trata de que me valoren. 250 mil y el porcentaje es una ganga. Open Subtitles بل هذا يتعلق بالشعور بالقيمة مائتين وخمسين ألفاً وثلاثة بالمئة تعتبر صفقة
    Fueron una verdadera ganga. No nos creería cuánto nos costaron. Open Subtitles كانت صفقة حقيقية إنه لا يصدقنا كم كلفونا
    Es una ganga. Porque la mayoría de las mujeres son esposas respetables. Open Subtitles وهذه صفقة, لأن معظم النساء هنا سيدات متزوجات ومحترمة.
    Es una ganga. Deja de torturarte. Open Subtitles لأول مرة نحصل على صفقة ممتازة، لا تعكّريها
    Estás consiguiendo la ganga de tu vida porque no sé que carajo estoy haciendo. Open Subtitles هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به
    Se lo agradezco, pero debo admitir que consiguió una ganga. Open Subtitles بالطبع ، أَنا ممتنُ ، يا سيدتى لقد جنيتِ صفقة
    Te lo dejo barato. 50.000 dólares. ¡Es una auténtica ganga! Open Subtitles ساعقد معك صفقة 50000 دولار هذه صفقة عادلة
    Vi el pollo teriyaki a 1,79. Y la sopa era una ganga. Open Subtitles أولاً رأيت نوع من الدجاج بـ 1.79 دولار ثم الشوربة وكان ذلك صفقة حقيقية
    Porque no seré gran cosa, pero verás que era una buena ganga una vez que te encuentres solo, y te diré una cosa más. Open Subtitles لانني ربما لا ابدو كبيراً .. لكن اعتقد اني صفقة ناجحة وسأخبرك شيئا ايضا
    El papel tapiz alegre fue una ganga. Open Subtitles ورق الحائط المُبهِج الخاص بي كان فعلاً صفقة رابحة هو أيضاً
    Desarmamos un gran cartel de drogas. Es una ganga al doble del precio. Open Subtitles ، لقد قمنا بعرقلة عملية صنع مخدرات كبيرة أنها صفقة بضعف السعر
    Tía, Por qué nuestra ganga está adulando tanto a ese hombre? Open Subtitles تناول دواءك أولا ثم تحدث عن حبك للهند عمتى.. لماذا تتملق جانجا
    Y viendo todo esto hoy chicas como ganga son nuestra única fuente de esperanza. Open Subtitles ورؤية كل هذا فتيات مثل جانجا هم اليوم أملنا الوحيد
    Le agregas dos divorcios, que le costaron, su esposa no es una ganga. Open Subtitles أضيفوا إلى ذلك طلاقين. لقد كلفتاه الكثير زوجته الحاليّة ليست مساومة.
    ganga Rimal explicó que los jóvenes miembros del Foro de la Infancia se habían esforzado en aumentar los conocimientos acerca del VIH/SIDA entre sus coetáneos, discutir esas cuestiones con ellos, dar conferencias al respecto en las escuelas y realizar competiciones entre otros estudiantes. UN وقالت غانغا ريمال إن الشباب الذين يعملون بنشاط في محفل اﻷطفال قد سعوا إلى زيادة نشر المعلومات عن فيروس نقص المناعة/مرض اﻹيدز في صفوف أقرانهم، ومناقشة تلك المسائل معهم، وإلقاء محاضرات في مدارسهم. وإجراء مسابقات للطلبة اﻵخرين.
    Arroz y un poco de pescado. No es una ganga por 35 mil por cabeza. Open Subtitles ارز و بعض السمك للاكل صفقه سيئه ثمن الواحد فيهم 35 الف دولار
    Es una ganga por 400. Open Subtitles صدّقيني، إنّها لُقطة بسعر 400 دولار
    Incluso usted se da cuenta de que es una ganga. Open Subtitles حتى أنت تستطيع معرفة الصفقه الجيده عند رؤيتها.
    Una ganga. No se debe pagar más. Open Subtitles القليل من المساومة هذا كل ما على الشخص فعله لشراء تذكرة فيلم
    En colaboración con el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos, el Departamento realizó una auditoría ecológica de un vertimiento de cianuro en Guyana, que se produjo de resultas de una fractura en la presa de un estanque de ganga, en una gran mina de oro. UN ٢٦٣ - وبالتعاون مع وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة، أجرت اﻹدارة عملية تدقيق بيئي لحادثة تسرب لمادة السيانيد وقعت في غيانا نتيجة لانهيار هائل في السد الحاجز لبركة نفايات الخام في منجم كبير للذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more