"garm" - Translation from Spanish to Arabic

    • غارم
        
    • غرم
        
    • الجارم
        
    • وغارم
        
    • وغرم
        
    • غاريم
        
    El Gobierno respondió a este ataque bombardeando las zonas adyacentes y reforzando la policía estatal en Garm. UN وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم.
    En las primeras horas de la tarde las fuerzas del gobierno efectuaron ataques aéreos contra el centro de Garm. UN وفي الساعات اﻷولى من بعد الظهر، شنت القوات الحكومية غارات جوية على وسط مدينة غارم.
    En vista de la falta de seguridad, regresan a Dushanbe por Kirguistán junto con el equipo de la MONUT en Garm. UN وبالنظر إلى انعدام اﻷمن، فإنهم بصدد العودة إلى دوشانبه عبر قيرغيزستان مع فريق البعثة في غارم.
    El 22 de agosto, la MONUT se reunió con el comandante en Garm para protestar contra esas restricciones. UN وقد اجتمعت البعثة مع القائد الميداني في غرم في ٢٢ آب/أغسطس للاحتجاج على هذه القيود.
    Una vez el planeta fue controlado por ocho tribus llamadas los Garm... Open Subtitles مرة من المرات تم حكمة من قبل ثمانية عشائر تدعى الجارم
    Sin embargo, también debían tenerse en cuenta los intereses de Gorno-Badajshan, Garm y otras regiones mediante un proceso de negociaciones políticas. UN إلا أن مصالح غورنو ـ بداخشان وغارم والمناطق اﻷخرى يجب أن تعالج هي اﻷخرى عن طريقة عملية المفاوضات السياسية.
    Además, al Distrito Subordinado de la República, que abarca la parte central del país, comprende las regiones de Gissar y Garm. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك المحافظة الجمهورية التابعة التي تشمل الجزء اﻷوسط من البلد، وهي تؤلف مقاطعتي غيسار وغرم.
    A las 20.00 horas, el equipo de la MONUT destacado en Tavildara se retiró de la ciudad por motivos de seguridad y se instaló en Garm. UN وفي الساعة ٠٠٠٢ تم سحب فريق مراقبي اﻷمم المتحدة حرصا على سلامتهم وجرى ترحيلهم الى غارم.
    En cuando al lado de la oposición, se impusieron restricciones ocasionales en la zona de Garm. UN وعلى جانب المعارضة، كانت القيود تفرض من حين إلى آخر في منطقة غارم.
    El batallón del Ministerio del Interior permanecerá en Garm en el lugar de su estacionamiento anterior; UN وتبقى الكتيبة التابعة لوزارة الداخلية في غارم في نفس المكان الذي كانت مرابطة فيه سابقا؛
    El mar Torc, donde las tierras corrompidas de los Garm termina y las tierras sagradas de los Druidas comienza. Open Subtitles بحر التورك على شاطئ غارم هو المكان السرى لدرويد
    La demora en la reanudación de las negociaciones ha coincidido con un aumento de las hostilidades en Gorno Badakhshan y en las zonas de Garm y Tavildara. UN ١٠ - اقترن تأخر استئناف المحادثات بزيادة العمليات العسكرية في غورني - باداخشان ومنطقتي غارم وتافيلدارا.
    Las reclamaciones presentadas por la oposición se referían principalmente al despliegue de las tropas del Gobierno en las regiones de Garm y Tavildara y a la detención de personas sin cargos y al trato que recibían mientras se encontraban detenidas. UN أما شكاوى المعارضة فتركزت على نشر القوات الحكومية في منطقتي غارم وتافيلدارا، واعتقال أشخاص بدون اتهام وأسلوب معاملتهم أثناء وجودهم رهن الاعتقال.
    En la zona de Garm, se produjeron numerosos ataques contra el personal de la policía estatal y de seguridad interna. UN ١٤ - وشنت في منطقة غارم هجمات عديدة ضد أفراد شرطة الدولة وأمنها الداخلي.
    Esto duró hasta fines de noviembre, cuando la situación empeoró drásticamente después de los ataques de la oposición en la región de Garm. UN واستمر ذلك حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر عندما تدهورت الحالة بشكل مفاجئ إثر الهجومات التي شنتها المعارضة في منطقة غارم.
    Cuando el equipo de la MONUT regresó a Garm el día siguiente observó que había posiciones de la oposición equipadas con ametralladoras antiaéreas en Garm y Tajikabad. UN وعندما عاد فريق البعثة في اليوم التالي إلى غارم، لاحظ وجود مواقع للمعارضة مجهزة برشاشات مضادة للطائرات في غارم وطاجيك أباد.
    En el momento de prepararse el informe, la oposición controlaba la zona entre Jirgatal y Komsomolabad. Las fuerzas del gobierno todavía estaban desplegadas en el aeropuerto de Garm pero fueron rodeadas por tropas de la oposición. UN وعند وقت إعداد هذا التقرير، سيطرت المعارضة على المنطقة بين جيرغاتال وكومسومول أباد بينما ظلت القوات الحكومية منتشرة بمطار غارم ولكنها مطوقة من قوات المعارضة.
    Los miembros del equipo fueron puestos en libertad entre disparos de armas de fuego en las proximidades del Valle de Hakimi, desde donde pudieron llegar a Garm con ayuda de combatientes de la oposición. UN وأطلق سراحهم في خضم تبادل إطلاق النار بالقرب من وادي حكيمي وتمكنوا، انطلاقا من ذلك المكان، من الوصول إلى غارم بمساعدة مقاتلي المعارضة.
    En ese sentido, un observador informó al Representante de que en la región de Garm se había asesinado recientemente a tres chicas jóvenes por haberse cortado el pelo y haber bailado en público. UN وفي هذا السياق، أبلغ واحد من المراقبين الممثل بأنه تم قتل ثلاث فتيات صغيرات مؤخرا في منطقة غرم ﻷنهن قصصن شعرهن ورقصن في مكان عام.
    Tus armas, los transportes Columba, los cruceros Briga, los sistemas que operan a todos ellos, nada fue crado por los Garm. Open Subtitles الكولوما ما تحملة الطائرات الانظمة التى تديرهم الجارم لم يصنع ايا منة
    6. La MONUT llevó a cabo una activa labor de patrullaje en el valle que se extiende entre Dushanbé y Garm. UN ٦ - وقد حافظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على برنامج نشط للدوريات في الوادي الواقع بين دوشانبيه وغارم.
    El 4 de mayo de 1996 francotiradores dispararon contra una patrulla de la MONUT en el camino entre Tavildara y Garm. UN ١٩ - وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٦، أطلق قناصة النار على دورية تابعة للبعثة على الطريق المؤدي بين تافيلدارا وغرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more