"gas de efecto invernadero" - Translation from Spanish to Arabic

    • غاز الدفيئة
        
    • غازات الاحتباس الحراري
        
    • الغازات الدفيئة
        
    • غاز من غازات الدفيئة
        
    • غاز احتباس حراري
        
    • غاز دفيئة
        
    • غاز له آثار دفيئة
        
    • الغازات المسببة للاحتباس الحراري
        
    La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    62. El CO2 es el principal gas de efecto invernadero que emite la navegación marítima. UN ٢٦- وثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة الرئيسي الناتج عن عمليات النقل البحري.
    El dióxido de carbono (CO2), es con mucho, el gas de efecto invernadero que más contribuye al calentamiento de la Tierra. UN ٢٤ - ويعد ثاني أكسيد الكربون، الى حد بعيد، هو أهم غازات الاحتباس الحراري ويسهم في الاحترار العالمي.
    El programa de concesión de préstamos en condiciones favorables para estimular el ahorro de energía tiene por objeto contribuir a la disminución de las emisiones de gas de efecto invernadero. UN ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    También necesitamos individualmente y colectivamente reducir nuestras emisiones de gas de efecto invernadero para reducir los desafíos que vendrán a lo largo del siglo. TED ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن.
    La contribución al calentamiento atmosférico de las emisiones de diversos gases de efecto invernadero puede compararse multiplicando la masa de las emisiones de un gas de efecto invernadero por su PCA para obtener la masa equivalente de dióxido de carbono. UN ويمكن مقارنة مساهمة مختلف انبعاثات غازات الدفيئة في الاحترار العالمي بعملية ضرب كتلة انبعاثات غاز من غازات الدفيئة في امكانية احتراره العالمي من أجل الحصول على الكتلة المكافئة من ثاني أكسيد الكربون.
    Aumento del consumo de energía y de las emisiones de gas de efecto invernadero UN الزيادة في استهلاك الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة.
    Compilación y difusión de información estadística sobre el suministro de energía y las emisiones del gas de efecto invernadero mediante publicaciones y sitios en la Web UN جمع ونشر المعلومات الإحصائية بشأن إمدادات الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة عن طريق المنشورات والمواقع على الشبكة.
    Su Gobierno ha emprendido voluntariamente actividades destinadas a limitar o reducir las emisiones de gas de efecto invernadero. UN وقد قامت حكومته تطوعا بأنشطة لتقييد انبعاثات غاز الدفيئة أو الحد منها.
    El dióxido de carbono, que es el principal gas de efecto invernadero presente en la atmósfera, ha aumentado en un 35% desde el inicio de la revolución industrial. UN وقد تزايد انبعاث ثاني أكسيد الكربون، وهو غاز الدفيئة الأساسي في الجو، بنسبة 35 في المائة منذ الثورة الصناعية.
    El dióxido de carbono es el gas de efecto invernadero que más contribuye al calentamiento mundial. UN وثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة الرئيسي المساهم في الاحترار العالمي.
    Esas mismas moléculas se transforman en metano y el metano es un gas de efecto invernadero 25 veces más potente que el dióxido de carbono. TED نفس تلك الجزيئات تتحول الى ميثان , و الميثان انه غاز الدفيئة الاكثر قوة بخمس و عشرين مرة من غاز ثاني اوكسيد الكربون
    Hay que hacer todo lo posible por reducir las emisiones de gas de efecto invernadero y estabilizar su concentración en la atmósfera en un nivel que impida que el sistema climático se vea afectado peligrosamente por la acción del ser humano. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Protege a los bosques gracias al menor uso de los combustibles fósiles, de forma que se minimizan las emisiones de gas de efecto invernadero. UN وهو يحمي الغابات من خلال الحد من استخدام الوقود الأحفوري، وبالتالي التقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Estos países también han demostrado su compromiso con la reducción de las emisiones de gas de efecto invernadero para mitigar el cambio climático. UN وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ.
    El sector del transporte en su conjunto también representó un tercio de las emisiones de gas de efecto invernadero de Tailandia. UN وأسهم قطاع النقل بمجمله أيضا في ثلث حجم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في تايلند.
    Los humanos hicimos este aire, pero también es el gas de efecto invernadero más potente que se haya probado. TED البشر صنعوا هذا الهواء، لكنه أيضًا أقوى الغازات الدفيئة التي سبق اختبارها.
    Los cuadros sobre UTS deberían estructurarse de modo que las emisiones y las absorciones se indicaran como la masa molecular total de cada gas de efecto invernadero. UN الجداول المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ينبغي أن تُعد بحيث يتم التبليغ عن الانبعاثات وإزالة الانبعاثاث مع ذكر الكتلة الجزيئية الكاملة لكل غاز من غازات الدفيئة.
    Acelerar la eliminación de los HCFC reducirá los efectos adversos para el clima de los HCFC, así como las emisiones de CTC y de HFC-23, un " súper gas de efecto invernadero " que es el subproducto de la producción de HCFC-22. UN 13 - ويقلل تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من الآثار السلبية التي تقع على تغير المناخ من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وكذلك من الانبعاثات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن انبعاثات مادة الكربون الهيدروفلورية - 23، وهي " غاز احتباس حراري فائق " ويتكون كنتاج ثانوي في إنتاج مركب الكربون هيدروكلورية
    Por " gas de efecto invernadero " se entiende todo gas de efecto invernadero al que se asocie un potencial de calentamiento atmosférico (PCA) en el anexo C del presente Protocolo. UN ٩١-٣ يقصد بمصطلح " غاز الدفيئة " أي غاز دفيئة تكون احتمالات الاحترار العالمي المتعلقة به مبينة في المرفق جيم من هذا البروتوكول.
    7.4. Por " gas de efecto invernadero " se entiende todo gas de efecto invernadero no controlado por el Protocolo de Montreal al que se asocie un potencial de calentamiento atmosférico en el anexo C del presente Protocolo. UN ٧-٤ يعني " غاز الدفيئة " أي غاز له آثار دفيئة لا تخضع لمراقبة بروتوكول مونتريال وتكون احتمالات الاحترار العالمي المتعلقة به مبينة في المرفق جيم من هذا البروتوكول.
    El problema de los MDL es que está concebido para pagar por la reducción de emisiones de gas de efecto invernadero. UN وتتمثل مشكلة آلية التنمية النظيفة في أنها قد صُممت لدفع تكاليف خفض انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more