"gas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغاز في
        
    • غاز في
        
    • غاز على
        
    • الغاز على
        
    • الغاز إلى
        
    • الغاز الطبيعي في
        
    • الغازات في
        
    • الغازي في
        
    • بالغاز في
        
    • غازات
        
    • غازي في
        
    • للغاز في
        
    • غازيّ في
        
    • الغاز ضد
        
    • الغاز فى
        
    Cuestiones relacionadas con el gas de pertinencia regional, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; UN المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Ok, puede que aún quede un poco de gas en mi cerebro. Open Subtitles حسناً، من الممكن أنه يوجد القليل من الغاز في رأسي
    Nuestra máquina detectó una fuga de gas en un edificio de su compañía. Open Subtitles أجهزتنا تُظهر تسريباً حاداً في الغاز.. في واحدٍ من المبانِ لديكم.
    No, había una fuga de gas en esta sala, pero la arreglé. Open Subtitles .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته
    En particular, al menos seis policías lo golpearon en la zona de los riñones; lo amenazaron con violencia sexual; le ataron las manos y lo obligaron a tumbarse en el suelo; le pusieron una máscara de gas en la cabeza y le cortaron la entrada de aire repetidas veces, impidiéndole respirar; y le clavaron agujas calientes bajo las uñas. UN وأقدم ستة على الأقل من أفراد الشرطة على ضربه في منطقة الكليتين، وهددوه بالاعتداء عليه جنسياً وقيدوا يديه وأجبروه على الاستلقاء على الأرض، ووضعوا قناع غاز على رأسه مع قطع الهواء عنه مراراً، مما تسبب في اختناقه، وأدخلوا إبراً ساخنة تحت أظافره.
    Se prevé que la actual preferencia por el gas natural dé lugar a un aumento de la proporción que corresponde al gas en el consumo energético mundial, del 22% en 2000 al 33% dentro de algunos decenios. UN ويتوقع أن يؤدي الانتقال الحالي إلى استعمال الغاز الطبيعي إلى ارتفاع حصة الغاز في الاستهلاك العالمي للطاقة من 22 في المائة عام 2000 إلى 33 في المائة في غضون العقود القليلة المقبلة.
    A lo largo de 2003, la Comisión Europea está tratando de sentar los principios básicos para un planteamiento regional del mercado del gas en Europa sudoriental. UN وخلال عام 2003، تعتزم اللجنة الأوروبية وضع مبادئ أساسية لاتباع نهج إقليمي لسوق الغاز في جنوب شرق أوروبا.
    Por ejemplo, en 2003 se concluyó la instalación de servicios de gas en cuatro centros de población rurales en la Región de Mangistau. UN ففي عام 2003 على سبيل المثال، تم الانتهاء في إقليم مانغيستو من إدخال خدمة الغاز في أربعة من المراكز السكانية الريفية.
    La empresa adquirió acciones en un proyecto de conversión de gas en combustible líquido en la República Islámica del Irán y en un proyecto de metanol de calidad de combustible en Qatar. UN واشترت الشركة أسهماً في مشروع لإسالة الغاز في جمهورية إيران الإسلامية، وفي مشروع لإنتاج الميثانول كوقود في قطر.
    En el acuerdo se establecía que la empresa mixta tenía el derecho exclusivo de fabricar, instalar y distribuir contadores de gas en la antigua Unión Soviética. UN ونص الاتفاق على أن يكون للمشروع المشترك الحق المطلق في صنع وتركيب وتوزيع عدّادات الغاز في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Para verificar los modelos numéricos y los pronósticos y evaluar el balance del dióxido de carbono se requieren mediciones locales precisas de la concentración de este gas en la atmósfera. UN ومن أجل التحقق من النماذج والتنبؤات العددية، وتقييم توازن ثاني أكسيد الكربون من الضروري الحصول على قياسات محلية دقيقة لتركيز هذا الغاز في الغلاف الجوي.
    Las probabilidades de descubrir petróleo o gas en ese lugar se estiman en menos del 20%. UN ويقدر احتمال اكتشاف النفط أو الغاز في هذا الموقع بأقل من 20 في المائة.
    La instalación de sistemas de recuperación de gas en los vertederos puede ayudar a la captación y utilización del metano. UN ويمكن أن يساعد تركيب نظم استرداد الغاز في مدافن النفايات على التقاط الميثان واستخدامه.
    Comunicado de prensa relativo a las actividades de la administración grecochipriota de exploración de gas en el Mediterráneo oriental UN نشرة صحفية متعلقة بأنشطة الإدارة القبرصية اليونانية لاستكشاف الغاز في شرق البحر الأبيض المتوسط
    Se estima que la producción de gas en la Unión Europea puede generar alrededor de 26 toneladas de mercurio por año. UN وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً.
    La revolución del gas de esquisto aumentó el suministro de gas en el mercado de los Estados Unidos y ejerció una presión a la baja sobre los precios del gas. UN وأعطت ثورة الغاز الطفلي دفعة لإمدادات الغاز في سوق الولايات المتحدة، وكانت أسعار الغاز تحت وطأة ضغطها النـزولي.
    Para enfriar un objeto caliente o un gas en la vida cotidiana, lo colocamos en un ambiente más frío, como un refrigerador. TED لتبريد أي مادة ساخنة أو غاز في حياتنا اليومية، نضعه في بيئة أبرد، مثل الثلاجة.
    14. Las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero deberán presentarse desglosadas por gas en unidades de masa y las emisiones por fuentes estarán en listas separadas de las absorciones por sumideros, excepto en los casos en que sea técnicamente imposible separar la información sobre fuentes y sumideros relativa al uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN 14- وينبغي تقديم انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على أساس كل غاز على حدة بوحدات الكتلة بحيث تدرج الانبعاثات بحسب المصادر بصورة مستقلة عن عمليات الإزالة بواسطة المصارف، ما عدا في الحالات التي قد يستحيل فيها من الناحية التقنية فصل المعلومات المتعلقة بالمصادر والمصارف في مجالات استخدام الأراضي، والتغيير في استخدام الأراضي، والحراجة.
    Con arreglo al programa de VAG hay mucha necesidad de ampliar la medición de este gas en el ámbito mundial. UN وفي إطار برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي، توجد حاجة ماسة لتوسيع قياس انبعاثات هذا الغاز على نطاق عالمي.
    El CDP fuerza los gases por medio de un campo eléctrico para ionizar el gas en plasma. UN يدفع محول النفايات البلازمي الغاز خلال مجال كهربي لكي يتأين الغاز إلى بلازما.
    Las emisiones a la atmósfera se producen a partir de la combustión de gas en antorcha, el uso de gas natural en turbinas y las emisiones de los motores diésel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    Es difícil ver nada cerca de su apéndice Neshema porque hay demasiado gas en la zona. Open Subtitles من الصعب رؤية أي شيء قريب من الزائدة الدودية لأن الكثير من الغازات في المنطقة
    Z = factor de compresibilidad del gas en la condición de acumulación (cuando no se conoce este factor, debe utilizarse Z = 1,0); UN Z = معامل الانضغـــاط الغازي في حالة التراكم )عندما يكون هذا المعامل غير معروف، لتكن Z = ٠,١(؛
    ¿Por qué nos tiran gas en el estacionamiento? Open Subtitles لماذا يسممونا بالغاز في المنتزهات العامة؟
    El gas en la sangre dio un ph de 7.28 y bicarbonato en descenso. Open Subtitles عادت نتائح غازات الدم بأس هيدروجيني 7.28، و بيكربونات 3
    ¿Cuáles son las posibilidades de otra fuga de gas en una lavandería china? Open Subtitles ماهي نسبة حصول ثقب غازي في غسالة صينية
    - Hay un escape de gas en la zona. Tenemos que revisar sus tubos subterráneos. Open Subtitles لدينا تسرب كبير للغاز في هذة المنطقة علينا التحقق من الأنابيب الأرضية للمكان
    Él hubiera notado una fuga de gas en la casa. Open Subtitles كان ليلاحظّ تسرّب غازيّ في المنزل
    Te metiste en la cama con esta gente, y ahora ellos están amenazando con usar el gas en ciudadanos americanos. Open Subtitles لقد تورطت مع هؤلاء، والان هم يهددوننا باستخدام الغاز ضد المواطنين الأمريكيين
    Nuestro radar Lacrosse de apertura sintética detectó ese gas en Yongjiri... en niveles que concuerdan con un dispositivo nuclear... de mediano alcance, de tres a cinco megatones. Open Subtitles .. اجهزة الرادار المتخصصه لدينا استقبلت اشارات عن وجود هذا الغاز فى تلك المنطقه فى مستوى اعلى من المستوى المتوسط من 3 الى 5 ميجاتون جهاز نووى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more