64. Pedro Gastón Sánchez Salazar, detenido el 3 de abril de 1994, en la urbanización Huamachuco, comuna de Renca, por carabineros. | UN | ٤٦- بدرو غاستون سانتشس سالاسار، اعتقله موظفو الشرطة في ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ في قرية أواماتشوكو ببلدة رينكا. |
Con gran pesar el pueblo de Luxemburgo se enteró, el 26 de agosto, de la muerte del Sr. Gastón Thorn, gran estadista que dejó su huella en la política de Luxemburgo y de Europa en los decenios de 1970 y 1980. | UN | إن شعب لكسمبرغ تلقى ببالغ الحزن والأسى، في 26 آب/أغسطس، نبأ وفاة غاستون تورن، رجل الدولة العظيم الذي ترك بصماته على السياسة في لكسمبرغ وأوروبا إبان السبعينات والثمانينات. |
Para Gastón Defferre Ministro del Interior, le escribo para informarle que 2 miembros de nuestra organización, | Open Subtitles | إلى (غاستون ديفير)، "وزير الداخليّة" أنا أكتب لك لكي أحيطكم علما بأن 2 من أعضاء منظمتنا |
Tiene barba partida ¡Qué guapo es Gastón! | Open Subtitles | و لا احد عنده طابع الحسن على ذقنه مثل جاستون |
Nadie muerde en las luchas Como el gran Gastón | Open Subtitles | و في مباريات المصارعة لا احد يعض مثل جاستون |
Nadie escupe tan lejos Como el gran Gastón | Open Subtitles | و في مباراة للبصاق لا احد يمطر البصاق مثل جاستون |
- Ok, gracias, Gastón. | Open Subtitles | مستحيل - .حسناً، شكراً لك غاستون - |
Francamente, Gastón nunca me importó demasiado. | Open Subtitles | بصراحة، لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون). |
Escuchamos al nuevo ministro del Interior, Gastón Deferre. | Open Subtitles | والآن.. أصبح(غاستون ديفير)وزير الشؤون الداخلية |
Gastón debería sentirse celoso. | Open Subtitles | يجب على غاستون أن يكون غيور |
Soy Sir Gastón... y tú, Bestia, te llevaste a mi amor. | Open Subtitles | أنا السير (غاستون) أنتَ أيّها الوحش خطفت حبيبتي |
Miren dónde termino Gastón, el gran cazador... y todo por una mujer. | Open Subtitles | انظروا أين انتهى المطاف بالصيّاد العظيم (غاستون) بسبب امرأة |
Apuesto que crees que soy el mismo Gastón de las historias que has oído. | Open Subtitles | أراهن أنّك تظنّينني (غاستون) ذاته الذي سمعتِ عنه في كلّ القصص |
Gastón... Tenemos una historia en común, pero debe haber otra forma de resolverlo. | Open Subtitles | (غاستون)، لكلّ منّا ماضٍ يجمعنا لكنْ لا بدّ أنّ هناك وسيلة أخرى لحلّه |
Es una aldea pequeña, Gastón. Conocí a todos. | Open Subtitles | إنها قرية صغيرة، جاستون لقد التقيت بهم جميعا |
Pero no soy sencilla... y nunca voy a casarme contigo, Gastón. | Open Subtitles | ..ولكن أنا لست فتاة بسيطة. و أنا لن أتزوجك أبدا، جاستون |
Quién podrá ser un sol como nuestro Gastón | Open Subtitles | ♪ من هو أكثر من بعض هذا ♪ ♪ مثل جاستون ♪ |
Nadie muerde en las luchas Como el gran Gastón | Open Subtitles | ♪ في مباراة المصارعة لا ♪ ♪ أحد يلدغ مثل جاستون ♪ |
Nadie escupe tan lejos como el gran Gastón | Open Subtitles | ♪ في مباراة البصق لا ♪ ♪ أحد يبصق مثل جاستون ♪ |
Solía estar del ladi de Gastón... pero ahora no nos llevamos bien. | Open Subtitles | حسنا، اعتدت أن أكون على جانب جاستون ولكن نحن في وضع سيء في الوقت الحالي |
Acertaste todos los tiros, Gastón. | Open Subtitles | واو أنت لم تفقد طلقة واحدة جاستون |
- Nadie le dice que no a Gastón. | Open Subtitles | -لا احد يقول لا لجاستون |