"gastos de capital" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات الرأسمالية
        
    • بالنفقات الرأسمالية
        
    • نفقات رأسمالية
        
    • التكاليف الرأسمالية
        
    • الإنفاق الرأسمالي
        
    • المصروفات الرأسمالية
        
    • تكاليف رأسمالية
        
    • التكلفة الرأسمالية
        
    • بتكلفة رأسمالية
        
    • النفقات المتكبدة من رأس المال
        
    • تكاليف رأس المال
        
    • الرأسمالية المعزوة
        
    • والنفقات الرأسمالية
        
    • التشييد الكبرى
        
    • إنفاق رأسمالي
        
    iii) 26,9 millones de dólares de los EE.UU. de intereses acumulados por la financiación de los gastos de capital. UN `3 ' 000 900 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفوائد المستحقة نتيجة تمويل النفقات الرأسمالية.
    En particular, se observan cambios de importancia en el tratamiento de los gastos de capital y de otros gastos no periódicos. UN وهناك، على وجه الخصوص، تغييرات كبيرة في معالجة النفقات الرأسمالية والنفقات غير المتكررة اﻷخرى.
    gastos de capital y gastos especiales 1,3 3,2 6,3 UN النفقات الرأسمالية والخاصة البنود الفنية
    En conjunto, la misión de expertos considera que el apoyo de los donantes seguirá siendo necesario, particularmente para los grandes gastos de capital. UN وإجمالا، تقدر بعثة التقييم أنه سيلزم مواصلة الدعم المقدم من المانحين، ولا سيما فيما يتعلق بالنفقات الرأسمالية الرئيسية.
    En Ecuador el crecimiento del PIB se redujo, debido a que los gastos de capital y de consumo públicos se contrajeron después del conflicto bélico. UN وفي إكوادور انخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بسبب تقلص النفقات الرأسمالية والاستهلاك العام في أعقاب الحرب.
    Por lo tanto, con arreglo a este supuesto los empréstitos para sufragar gastos de capital son efectivamente una autofinanciación. UN وعليه، فإن الاقتراض لتمويل النفقات الرأسمالية يمول ذاته بذاته في الحقيقة بموجب هذا الافتراض.
    Sección 31. Gastos de capital: construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de conservación UN الباب ٣١ - النفقات الرأسمالية: التعمير، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    El considerable aumento de los ingresos por petróleo permitió a los países del CCG no sólo aumentar sus gastos de capital, sino también reducir o eliminar completamente sus déficit presupuestarios respectivos. UN ولم تسمح الإيرادات النفطية الأعلى بكثير لبلدان مجلس التعاون الخليجي أن تزيد النفقات الرأسمالية فحسب، بل وكذلك أن تقلل حالات العجز في ميزانياتها، أو إزالتها تماماً.
    Los gastos de capital destinados a restaurar las infraestructuras de Kosovo se siguen sufragando, en su gran mayoría, mediante donaciones. UN ولا تزال النفقات الرأسمالية لترميم الهياكل الأساسية في كوسوفو ممولة في معظمها من المانحين.
    Estas necesidades se incluyen en el título XI, gastos de capital, del presupuesto por programas. UN وتعالج هذه الاحتياجات تحت الجزء حادي عشر، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية.
    La sustitución de la maquinaria pesada se hace con cargo a los recursos consignados en la parte XI, gastos de capital. Cuadro A.2.23 UN ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    Las inversiones en las instalaciones de educación pública ascienden a 35,3 millones de dólares, es decir, un tercio de los gastos de capital totales. UN وتبلغ الاستثمارات في مرافق التعليم العام 35.3 مليون دولار أو ما يربو على ثلث مجموع النفقات الرأسمالية بقليل.
    La encuesta se administró a nivel de los establecimientos y constituyó un suplemento de la encuesta sobre gastos de capital. UN وأجريت الدراسة على مستوى المنشأة واعتبرت مكملة للدراسة الاستقصائية عن النفقات الرأسمالية.
    Los costos se pueden comparar también midiendo los gastos de instalación en relación con los gastos de capital. UN 30 - وهناك سبيل آخر لمقارنة النفقات هو قياس نفقات التركيب بالنسبة إلى النفقات الرأسمالية.
    Los gastos de instalación y mantenimiento relacionados con las actividades de explotación son del orden de 0,50 dólares por cada dólar desembolsado por concepto de gastos de capital. UN وفي قطاع التنفيذ تأتي نفقات التركيب والصيانة غالبا في حدود 0.5 دولار من التكلفة لكل دولار من النفقات الرأسمالية.
    Si bien los gastos de capital siguen siendo fundamentales para el cumplimiento efectivo del mandato de mantenimiento de la paz, se prevé que este criterio mitigue los efectos de la carga financiera de los gastos de capital en los próximos años. UN وفي الوقت الذي لا تزال فيه النفقات الرأسمالية تشكل أمرا لا غنى عنه لأداء ولايات حفظ السلام على نحو فعال، يُنتظر أن يخفف هذا النهج من تأثير العبء المالي المتعلق بالنفقات الرأسمالية في السنوات المقبلة.
    Cabe observar que en tales casos no se realizan gastos de capital adicionales para prestar servicios de telecomunicaciones a las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه لا يتم، في تلك الحالات، تكبد نفقات رأسمالية إضافية في توفير خدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية للمكاتب خارج المقر.
    Dichos gastos de capital se pueden calcular mediante la utilización de las tasas de interés o las tasas de depreciación que correspondan al año a que se refiere el informe. UN ويمكن تقدير هذه التكاليف الرأسمالية بحساب معدلات الفائدة المناسبة أو معدلات استهلاك العقارات عن سنة اﻹبلاغ.
    En efecto, como en 1998, África había desembolsado pagos de los intereses de la deuda tanto como en gastos de capital. UN وبالفعل، أنفقت أفريقيا في عام 1998 على خدمة الدين المبلغ نفسه الذي أنفقته على الإنفاق الرأسمالي.
    Se prevé que el total de los gastos de capital para 2003 ascenderá a 37 millones de dólares del Caribe oriental. UN ويُتوقع أن تبلغ المصروفات الرأسمالية لعام 2003 ما مجموعه 37 مليون دولار شرق الكاريبي.
    el Sector Público, medidas para consignar en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas sólo la parte del gasto del plan maestro de mejoras de infraestructura que constituyera gastos de capital en el marco de las obras de UN اتخاذ خطوات للإبلاغ، في إطار المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة، حصرا عن الجزء من النفقات المتكبدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يشكل تكاليف رأسمالية كجزء من تكاليف أعمال التشييد الجارية؛
    El Departamento del Medio Ambiente financia el 100% de los gastos de capital de los refugios de Women’s Aid en Irlanda del Norte. UN وتمول وزارة البيئة ١٠٠ في المائة من التكلفة الرأسمالية لملاجئ الاتحاد في أيرلندا الشمالية.
    Gracias a este programa los desechos de coco disminuyeron del 19 al 9% con unos gastos de capital de 160.000 P, costo recuperado con los ahorros realizados en sólo 15 días. UN ومن خلال هذا البرنامج انخفضت كميات تبديد جوز الهند من ٩١ في المائة إلى ٩ في المائة بتكلفة رأسمالية قدرها ٠٠٠ ٠٦١ بيزو، وهي تكلفة تم التعويض عنها من الوفورات في ظرف ٥١ يوما فقط.
    Los gastos de capital son los efectuados en relación con los compromisos financieros del proyecto mientras éste dura. UN :: تكاليف رأس المال هي التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالالتزامات المالية للمشروع على مدى استمراره.
    Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. UN إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك.
    Las propuestas individuales de nuevos contratos de alquiler y gastos de capital por importes sustanciales también están sujetos a un estrecho examen. UN وكانت الاقتراحات الفردية المتعلقة باﻹيجارات الجديدة والنفقات الرأسمالية الكبيرة موضعا أيضا لدراسة دقيقة.
    La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la definición de proyectos de gastos de capital determinada por el Secretario General. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في تعريف مشاريع التشييد الكبرى كما حدده الأمين العام.
    Se financiaron varios proyectos económicos y sociales en los casos en que no se disponía de fondos procedentes de fuentes externas; también hubo gastos de capital en la financiación de contrapartida de algunos proyectos financiados por fuentes externas. UN ١٢ - وقد مول عدد من المشاريع الاقتصادية والاجتماعية التي لم يتوفر لها تمويل من مصادر خارجية، كما كان هنالك إنفاق رأسمالي على تمويل مقابل للتمويل الخارجي لمشاريع وممولة من الخارج أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more