"gastos médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات الطبية
        
    • التكاليف الطبية
        
    • النفقات الطبية
        
    • الشؤون الطبية
        
    • الرعاية الطبية
        
    • نفقات طبية
        
    • المصروفات الطبية
        
    • مصروفات طبية
        
    • والنفقات الطبية
        
    • نفقات العﻻج الطبي
        
    • تكاليف طبية
        
    • بالنفقات الطبية
        
    • تغطية نفقات العلاج الطبي
        
    • التأمين الطبي
        
    • الاحتياجات الطبية
        
    Los gastos médicos incurridos con ocasión del tratamiento después de un accidente laboral pueden reembolsarse también, previa presentación de los recibos pertinentes. UN ويمكن استرداد تكاليف الخدمات الطبية المتكبدة أثناء العلاج من الإصابة الناجمة عن العمل بعد تقديم الإيصالات الداعمة.
    Un componente del Programa está destinado a los mayores de 70 años de edad que viven con sus familias, a los que se proporciona un subsidio mensual para sufragar sus gastos médicos. UN ومن عناصر البرنامج العام ما يستهدف كبار السن الذين بلغوا السبعين أو أكثر ويعيشون مع أسرهم، وبموجبه يتلقون منحة شهرية لتغطية تكاليف الخدمات الطبية لكبار السن.
    El incremento de las necesidades en 1.100 dólares por concepto de gastos médicos obedece al aumento previsto del costo de los servicios médicos en los hospitales y los dispensarios privados locales. UN 9 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 1 دولار تحت بند " الخدمات الطبية " إلى زيادة التكاليف المسقطة للخدمات الطبية في المستشفيات المحلية والعيادات الخاصة.
    Los pagos corresponden a reclamaciones tramitadas durante el año para sufragar gastos médicos del personal de las oficinas exteriores. UN وتعكس المدفوعات المطالبات التي تسدد أثناء العام لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين.
    Las prestaciones de este seguro abarcan fundamentalmente los gastos médicos debidos al parto y un subsidio de maternidad. UN وتغطي استحقاقات تأمين الأمومة أساساً النفقات الطبية المتكبدة نتيجة الولادة، بالإضافة إلى إعانة أمومة محددة.
    236 gastos médicos UN 236 الشؤون الطبية
    Los saldos no utilizados para gastos médicos fueron resultado de la disminución de las necesidades de suministros y servicios médicos y para la compra de equipo médico, debido a la transferencia de equipo de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN). UN ونتجت الأرصدة غير المستخدمة تحت بند الخدمات الطبية عن انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية والخدمات الطبية ولاقتناء معدات طبية، وذلك بسبب نقل المعدات من بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    :: Los precios de compra se calculan a partir de la media de gastos de etapa inicial de las operaciones de todas las misiones de mantenimiento de la paz como porcentaje del total de gastos médicos (29%). UN :: تكاليف الشراء مستمدة من متوسط بيانات التكاليف المأخوذة للمرحلة الأولية من بدء العمليات في جميع بعثات حفظ السلام كمتوسط لمجموع تكاليف الخدمات الطبية.
    c) gastos médicos (66.200 dólares), principalmente como consecuencia de la transformación de la clínica de Pristina en una unidad médica. UN (ج) الخدمات الطبية (200 66 دولار)، لسبب رئيسي هو تحويل العيادة الطبية في بريشتينا إلى خلية طبية.
    La Comisión Consultiva toma nota de la reducción propuesta de recursos para gastos médicos y confía en que esta no repercuta negativamente en la prestación de los servicios médicos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض المقترح في الموارد في إطار الخدمات الطبية، وهي على ثقة بأنه لن يكون له أثر سلبي على تقديم الخدمات الطبية.
    h) gastos médicos (1.853.000 dólares). Los gastos por concepto de evacuación por motivos médicos o evacuación de víctimas fueron inferiores a los presupuestados; UN (ح) الخدمات الطبية (000 853 1 دولار) - انخفضت تكاليف الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين عن المدرج في الميزانية؛
    Mantener los saldos a este nivel más alto permitía mantener las primas a niveles razonablemente estables y disponer de recursos suficientes para cubrir las solicitudes de reembolso de gastos médicos previstas y sufragar, al mismo tiempo, la disminución del valor de cobertura de las reservas a causa de los inevitables incrementos anuales de los gastos y la utilización de los servicios médicos. UN ويتيح الاحتفاظ بالأرصدة على هذا المستوى الأعلى إمكانية المحافظة على استقرار الأقساط عند مستويات معقولة، مع توفير التغطية للمطالبات المتوقعة وللتعويض عن تناقص قيمة التغطية من الاحتياطيات بسبب الزيادات السنوية التي لا مفر منها في تكاليف الخدمات الطبية وفي الطلب عليها.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que se transfieran 43 millones de dólares de ingresos de las reservas del seguro médico y dental, siempre que se asegure a la Asamblea General que no se prevé que esos fondos se necesiten en el futuro para sufragar gastos médicos y dentales. UN 12 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان، شريطة أن يقدم للجمعية العامة ما يؤكد أن هذا المبلغ لا ينتظر أن يلزم مستقبلا لتغطية تكاليف تتعلق بالخدمات الطبية أو خدمات طب الأسنان.
    Por ejemplo, en 1998, en virtud del programa nacional de erradicación de la tuberculosis, el Estado suministró 7 millones de EK para gastos médicos de enfermos de tuberculosis que no estaban asegurados. UN فعلى سبيل المثال، دفعت الدولة 7 ملايين كرونة إستونية في عام 1998 لتغطية التكاليف الطبية لمرضى السل غير المؤمن عليهم في إطار البرنامج الوطني لاستئصال مرض السل.
    En caso de accidente que produzca una discapacidad, se sufragan los gastos médicos y se paga también una indemnización por discapacidad. UN وفي حالة الحوادث التي تسفر عن إعاقة الشخص المصاب تدفع التكاليف الطبية وتعويض الإعاقة أيضاً.
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    El proyecto de presupuesto incluye un crédito en la partida de gastos médicos por valor de 2.684.700 dólares, lo que representa un aumento de 163.500 dólares, o sea el 6,5%, respecto del prorrateo para 2013/14. UN 29 - تتضمن الميزانية المقترحة اعتماداً في إطار بند الشؤون الطبية بمبلغ قدره 700 684 2 دولار، يمثل زيادة قدرها 500 163 دولار أو ما نسبته 6.5 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة 2013/2014.
    Además, el aumento vertiginoso de los gastos médicos ha provocado un gran incremento de los gastos de salud pública para los pobres y las personas de edad. UN وفضلا عن ذلك، أدى الارتفاع الكبير في تكاليف الرعاية الطبية إلى زيادة حادة في نفقات الرعاية الصحية العامة للفقراء وكبار السن.
    Afirma asimismo que, como resultado de las condiciones de detención, su esposa padece ahora una enfermedad bronquial que acarrea grandes gastos médicos. UN ويدعي كذلك أن زوجته تعاني الآن، نتيجة لأوضاع احتجازها، من مرض شُعبي يستلزم نفقات طبية كبيرة.
    Así, el Plan de Ayuda para gastos médicos fue sustituido por el Plan de Seguro Médico. UN وقد حلت الخطة، المسماة خطة التأمين الصحي، محل خطة المساعدة في المصروفات الطبية.
    :: Gastos médicos: será necesario reservar fondos para tratamientos médicos que no estén cubiertos por el seguro médico: 3.075 Euro UN :: مصروفات طبية: سيتعين حفظ أموال للمعالجة الطبية غير المشمولة بالتأمين الطبي: 075 35 يورو
    Además, la Snamprogetti debía asumir, entre otros, los gastos relacionados con la manutención y el alojamiento, los costos de transporte local, el viaje de regreso a Italia y los gastos médicos. UN وفضلاً عن ذلك، كان يتعين على شركة سنامبروجيتي أن تتحمل تكاليف منها تكاليف مأكل ومسكن مستخدمي شركة أليترا وتكاليف نقلهم محلياً وعودتهم إلى إيطاليا والنفقات الطبية.
    La Ley sobre el Seguro Nacional cubre todos los gastos médicos resultantes de la violencia física o sexual contra la mujer. UN ويغطي قانون الصحة الوطني بالكامل إلى تكاليف طبية متكبدة نتيجة العنف البدني أو الجنسي الموجﱠه ضد المرأة.
    Las mujeres pueden reclamar también el reembolso de los gastos médicos, un porcentaje de los cuales corre a cargo del Plan Nacional de Seguridad Social. UN ويجوز لﻷمهات أيضا المطالبة بالنفقات الطبية التي يرد مخطط التأمين الوطني نسبة مئوية منها.
    30.3 En su resolución 40/258, de 18 de diciembre de 1985, la Asamblea General decidió hacer extensivo el seguro médico después de la separación del servicio a los funcionarios de contratación local que hubieran estado afiliados al plan de ayuda para gastos médicos a que se refiere el apéndice E del Reglamento del Personal. UN ٠٣-٣ وبموجب قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، قررت الجمعية العامة توسيع نطاق التأمين الصحي فيما بعد الخدمة ليشمل الموظفين السابقين المعينين محليا الذين اشتركوا في خطة للمساعدة على تغطية نفقات العلاج الطبي بموجب التذييل هاء من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Se reembolsa a todos los funcionarios sus gastos médicos de conformidad con el plan de seguro médico y, si corresponde, el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وتسدد للموظفين النفقات الطبية وفقا لخطة التأمين الطبي التابعين لها، وللتذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، حيثما انطبق.
    gastos médicos UN الاحتياجات الطبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more