"gastos previstos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات المتوقعة للفترة
        
    • النفقات المتوقعة لعام
        
    • النفقات المعتزمة في
        
    • النفقات المغطاة باعتمادات
        
    • النفقات المتوقعة لتغطية
        
    • النفقات المسقطة لعام
        
    • النفقات المسقطة للفترة
        
    • الإنفاق المتوقع على
        
    Los gastos previstos para todo el ejercicio económico ascendieron a 50.339.000 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 187.100 dólares, equivalente a un 0,4% de la consignación total. UN وبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها 000 339 50 دولار، ليتبقى رصيد حر قدره 100 187 دولار، أي ما يعادل نسبة 0.4 من الاعتماد.
    También se informó a la Comisión de que los gastos previstos para el resto del año ascenderían a 1.796.500 dólares. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن النفقات المتوقعة للفترة المتبقية من السنة ستبلغ 500 796 1 دولار.
    gastos previstos para el período septiembre de 2001 hasta el fin UN النفقات المتوقعة للفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى نهاية المشروع
    La Presidenta estimó que para sufragar los gastos previstos para el año 2001 se necesitarían 600.000 dólares. Notas UN وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001.
    Algunos gastos previstos para 1994 se habían aplazado hasta 1995 con objeto de sufragar los gastos derivados de la ejecución del programa de excelencia de la gestión y el traslado de algunas dependencias a la oficina de la Tercera Avenida. UN وأشارت الى أن بعض النفقات المعتزمة في عام ١٩٩٤ قد أرجئت لغاية عام ١٩٩٥ لتغطية التكاليف الناشئة عن تنفيذ برنامج التفوق اﻹداري ونقل بعض الوحدات الى المكتب الكائن في الشارع الثالث.
    Además, la Asamblea decidió que el monto total de gastos previstos para el bienio 1996-1997 sería de 2.608.274.000 dólares. UN وقررت الجمعية كذلك أن يكون مجموع النفقات المغطاة باعتمادات في فترة السنتين ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار.
    La Secretaría estima en 67.498.400 dólares los gastos previstos para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 2007. UN وتقدر الأمانة العامة النفقات المتوقعة للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بمبلغ 400 498 67 دولار.
    gastos previstos para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 UN النفقات المتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Los gastos previstos para el período comprendido entre agosto y diciembre de 2009 ascienden a 5.155.600 dólares, basados en las siguientes necesidades de recursos: UN 10- ويبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغ 600 155 5 دولار.
    Los gastos previstos para el período 2008-2009 ascenderían a 8.624.000 dólares, lo cual representa una disminución de los gastos de 3.096.100 dólares. UN 11 - وتبلغ النفقات المتوقعة للفترة 2008-2009 مبلغ 000 624 8 دولار، وينتج عن ذلك نقص في الإنفاق قدره 100 096 3 دولار.
    Los gastos previstos para el período comprendido entre agosto y diciembre de 2009 ascienden 3.101.300 dólares, basados en las siguientes necesidades de recursos: UN 17 - ويبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغ 300 101 3 دولار.
    Los gastos previstos para 2012-2013 se basan en el nivel de contribuciones conocido y proyectado para los proyectos nuevos y los que se preveía seguir ejecutando. UN وتستند النفقات المتوقعة للفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع للمساهمات الموجهة للمشاريع الجديدة والمستمرة.
    Los gastos previstos para todo el ejercicio económico ascendían a 1.449.364.700 dólares en cifras brutas, lo que arrojaría un saldo no comprometido previsto de 37.121.400 dólares, equivalente a un 2,5% de la consignación. UN ووصل مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها إلى مبلغ إجماليه 700 364 449 1 دولار، ويُتوقع أن يخلّف ذلك رصيدا حرا قدره 400 121 37 دولار، أي ما يعادل نسبة 2.5 في المائة من الاعتماد.
    Los gastos previstos para todo el ejercicio económico ascienden a 612.249.800 dólares en cifras brutas, lo que arrojaría un saldo no comprometido de 33.711.600 dólares, equivalente a un 5,2% de la consignación total. UN ويبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المالية بأكملها ما إجماليه 800 249 612 دولار مما يتخلف عنه رصيد حر يتوقع أن يكون بمبلغ 600 711 33 دولار. أي ما يعادل 5.2 في المائة من الاعتماد المخصص.
    gastos previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 previstos Diferencia prevista UN النفقات المتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    gastos previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 UN النفقات المتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los gastos previstos para 2006-2007 ascendían a 6.310.000 dólares frente a una consignación revisada de 6.175.700 dólares, lo que arroja un déficit previsto de 134.300 dólares. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن النفقات المتوقعة للفترة 2006-2007 بلغت 000 310 6 دولار، مقابل اعتماد منقح قدره 700 175 6 دولار، أي بعجز متوقع مقداره 300 134 دولار.
    gastos previstos para 2008/2009 577.965.100a UN النفقات المتوقعة للفترة 2008/2009
    La Comisión Consultiva recomienda que la asignación de créditos en concepto de viajes oficiales para 2009 se mantenga al nivel de los gastos previstos para 2008. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالمحافظة على الاعتماد المخصص للسفر الرسمي في عام 2009 عند مستوى النفقات المتوقعة لعام 2008.
    Algunos gastos previstos para 1994 se habían aplazado hasta 1995 con objeto de sufragar los gastos derivados de la ejecución del Programa de Excelencia de la Gestión y el traslado de algunas dependencias a la oficina de la Tercera Avenida. UN وأشارت الى أن بعض النفقات المعتزمة في عام ١٩٩٤ قد أرجئت لغاية عام ١٩٩٥ لتغطية التكاليف الناشئة عن تنفيذ برنامج التفوق اﻹداري ونقل بعض الوحدات الى المكتب الكائن في الشارع الثالث.
    La Asamblea decidió también, en el párrafo 2 de la sección IV de la citada resolución, que las economías previstas para el bienio fueran de 103.991.200 dólares y, en el párrafo 3, que el total de gastos previstos para el bienio 1996-1997 ascendería a 2.608.274.000 dólares. UN وفي الفقرة ٢ من الجزء الرابع من القرار ٥٠/٢١٤ قررت الجمعية العامة أيضا أن مستوى الوفـــورات المسقط الــذي سيتحقق خلال فترة السنتين سيبلغ ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ دولار، بينما قررت الجمعية العامة كذلك في الفقرة ٣ أن مجموع مستوى النفقات المغطاة باعتمادات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار.
    gastos previstos para el refuerzo de las medidas de seguridad Déficit UN النفقات المتوقعة لتغطية تكاليف تعزيز النظم الأمنية
    Como consecuencia de todo ello, en los gastos previstos para 2004 aparece una diferencia de 6.747.700 dólares en comparación con la consignación correspondiente a 2004. UN ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004.
    gastos previstos para el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 1994 468 800 UN النفقات المسقطة للفترة ١ تموز/يوليه - ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    La Unión Europea desea reiterar su llamamiento a la Secretaría para que haga una presentación a comienzos de año en la que se esbocen las tendencias y los gastos previstos para las operaciones de mantenimiento de la paz más allá del año financiero siguiente. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر التأكيد على دعوته إلى أن تقوم الأمانة في وقت مبكر من السنة بعرض الخطوط الأساسية لاتجاهات الإنفاق المتوقع على عمليات حفظ السلام لفترة تتجاوز السنة المالية التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more