Ingresos, gastos y variación de las reservas y los saldos de los fondos | UN | الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديـق للسنـة المنتهية في 31 |
Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD | UN | جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En los resúmenes de los estados de ingresos y gastos y de los balances de activos y pasivos deben consignarse las cifras correspondientes al ejercicio anterior. | UN | أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة. |
Eso refleja el constante aumento de los ingresos y gastos de participación en la financiación de los gastos y el requisito de que los ingresos para la participación de la financiación de los gastos se reciban antes de que se hagan los gastos. | UN | ويعكس هذا نموا متواصلا في ايرادات ونفقات تقاسم التكاليف، وتلبية لشرط تلقي ايرادات تقاسم التكاليف قبل النفقات. |
Cooperación con los programas: estados de los programas aprobados, gastos y saldos no | UN | التعاون البرنامجي: البرامج المعتمدة والنفقات واﻷرصدة غير المنفقة للموارد |
Cooperación con los programas: estados de los programas aprobados, gastos y saldos no utilizados | UN | التعاون البرنامجي: بيان البرامج المعتمدة والنفقات واﻷرصدة |
Estado de consignaciones, ingresos y gastos y cuenta de superávit correspondiente | UN | الاعتمادات واﻹيرادات والنفقات وحساب الفائض لفترة السنتين |
Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y el saldo del fondo correspondientes | UN | بيان باﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصناديق |
Ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos correspondientes | UN | الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة اﻷموال |
Ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos correspondientes a 1994 y 1995 | UN | الايرادات والنفقات والتغيرات من الاحتياطيات وأرصدة اﻷموال عن السنتين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ |
Estado de cuentas I. Ingresos y gastos y variaciones en la reservas y los saldos de los fondos | UN | البيان اﻷول. الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Estado de ingresos y gastos y variaciones en las reservas y saldos del Fondo | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطي وحساب الصندوق |
Estado de ingresos y gastos y variantes en las reservas y los saldos de los fondos correspondiente | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتعداد في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عن فترة |
Estado de ingresos y gastos y variaciones en las reservas y los saldos del Fondo correspondiente | UN | بيان الايرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Estado de ingresos y gastos y variaciones en las reservas y los saldos del Fondo correspondientes | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عن فترة مجمـع سلــع |
Este crédito incluye el costo de boletos de avión y los gastos y tarifas conexos por concepto de capacitación. | UN | ويغطي الاعتماد تكاليف تذاكر السفر بالجو ونفقات ورسوم التدريب ذات الصلة. |
En el cuadro 7 figura un análisis de los ingresos en concepto de participación en la financiación de los gastos y los gastos de los programas, desglosados por región. | UN | 34 - ويقدم الجدول 7 تحليلاً للإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف والإنفاق البرنامجي بحسب كل منطقة. |
Total de gastos y reembolsos | UN | مجموع النفقات والمبالغ المردودة |
Como consecuencia de la violación del artículo 26, el autor pide compensación por los daños pecuniarios y no pecuniarios sufridos, así como por los gastos y costas que le ha acarreado la presentación de la denuncia. | UN | ونتيجة لانتهاك المادة 26، يلتمس صاحب البلاغ تعويضاً عن الأضرار المادية وغير المادية فضلاً عن تكاليف الشكوى ونفقاتها. |
8. Destaca que este examen de la política debe incluir las enseñanzas de la política de recuperación de gastos y presentar un análisis suficientemente detallado para que la Junta tome una decisión, según proceda, sobre una nueva política general de recuperación de gastos. | UN | 8 - يشدد على أن استعراض السياسة هذا ينبغي أن يتضمن الدروس المستفادة من سياسة استرداد التكاليف وأن يوفر للمجلس تحليلا مفصلا كافيا لاتخاذ قرار، عند الاقتضاء، بشأن سياسة جديدة شاملة لاسترداد التكاليف. |
También se acogen con satisfacción los esfuerzos del Secretario General para contener los gastos globales, así como las propuestas de reducción de gastos y financiación. | UN | كما يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لاحتواء التكاليف وتحقيق وفورات التكاليف عموما، وبمقترحات التمويل. |
La estrategia tiene grandes posibilidades de reducir los gastos y aumentar la eficacia. | UN | وتنطوي هذه الاستراتيجية على إمكانيات كبيرة للتقليل من التكاليف وزيادة الفعالية. |
Estamos reduciendo gastos y los nuevos tendrán que irse. Lo siento. | Open Subtitles | نحن نخفض التكاليف و الرجال الجدد عليهم ان يرحلوا، اسف |
Bien, sí. Sueldo base por treinta días, más gastos y horas extras. | Open Subtitles | حسناً, أجل, الدفع على أساس العمل 30 يوم بالإضافة إلى النفقات و العمل الإضافي |
Se presentan asimismo estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه. |
Por lo tanto, es imprescindible que la Sexta Comisión dé tiempo suficiente para que la Secretaría prepare las estimaciones de gastos y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión las examinen. | UN | ولذلك يجب أن تفسح اللجنة السادسة الوقت الكافي لكي تعد الأمانة العامة تقديرات النفقات ولكي تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة في تلك التقديرات. |
Párrafo 10.3: El presupuesto estará disponible para cubrir gastos y compromisos durante la ejecución del proyecto para el cual haya sido aprobado. | UN | البند 10-3: تتاح ميزانيات لتحمل النفقات المصروفات والدخول في التزامات طيلة فترة المشروع المرتبط بها. |
Dos delegaciones preguntaron si una mayor descentralización de funciones hacia el terreno determinaría una reducción en los gastos y un menor número de puestos en Nueva York. | UN | واستفسر وفدان عما اذا كان نقل مزيد من المهام من المقر الى الميدان سيؤدي الى تخفيض في التكاليف وفي عدد الوظائف في نيويورك. |
Los demás gastos que el funcionario deba realizar con ocasión del despacho de asuntos oficiales o de un viaje autorizado serán reembolsados por las Naciones Unidas una vez que termine el viaje, a condición de que el interesado explique satisfactoriamente la necesidad y la naturaleza de esos gastos y presente los recibos pertinentes, que normalmente se exigirán por todo gasto que exceda de 20,00 dólares. | UN | ترد اﻷمم المتحدة للموظف، بعد انتهاء السفر، المصاريف اﻹضافية الضرورية التي يتكبدها فيما يتعلق بأداء العمل الرسمي أو أثناء قيامه بالسفر المأذون به، على أن يقدم تبريرا كافيا لضرورة المصاريف وطبيعتها مدعما باﻹيصالات المناسبة التي يطلب عادة تقديمها عن أية نفقات تتجاوز ٢٠ دولارا. |