Para el Gobierno del Presidente Maumoon Abdul Gayoom, el avance de la mujer ha sido desde el primer momento uno de los pilares fundamentales de su programa de desarrollo. | UN | فقد اتخذت حكومة الرئيس مأمون عبد القيوم منذ البداية من النهوض بالمرأة دعامة أساسية لمنهاج عملها. |
Mensaje del Presidente de Maldivas, Sr. Maumoon Abdul Gayoom, al Panel I de la Reunión Internacional, de fecha 10 de enero de 2005 | UN | كلمة رئيس جمهورية ملديف مأمون عبد القيوم إلى الحلقة الأولى للاجتماع الدولي المنعقد بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2005 |
122. El Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de Maldivas, observó que el cambio climático había pasado a ser una realidad diaria de Maldivas y de otros pequeños Estados insulares. | UN | 122- وأشار السيد مأمون عبد القيوم رئيس ملديف إلى أن تغيُّر المناخ أصبح واقعاً يومياً في ملديف ودول جزرية أخرى صغيرة. |
133. El Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de Maldivas, observó que el cambio climático había pasado a ser una realidad diaria de Maldivas y de los habitantes de otros pequeños Estados insulares. | UN | 133- وأشار السيد مأمون عبد القيوم رئيس ملديف إلى أن تغيُّر المناخ أصبح واقعاً يومياً في ملديف ودول جزرية أخرى صغيرة. |
El Presidente Gayoom (habla en inglés): Tengo solamente cinco minutos, de manera que seré breve y directo. | UN | الرئيس عبد القيوم (تكلم بالانكليزية): ليس أمامي سوى خمس دقائق، لذلك سوف أختصر، وأدخل في صميم الموضوع. |
Maumoon Abdul Gayoom | UN | مأمون عبد القيوم |
Apéndice Mensaje del Presidente de Maldivas, Sr. Maumoon Abdul Gayoom, al Panel 1 de la Reunión Internacional, de fecha 10 de enero de 2005 | UN | كلمة رئيس جمهورية ملديف مأمون عبد القيوم إلى حلقة المناقشة الأولى للاجتماع الدولي المنعقد بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2005 |
El Presidente Gayoom (habla en dhivehi; texto en inglés proporcionado por la delegación): Las Naciones Unidas se encuentran hoy en una encrucijada. | UN | الرئيس عبد القيوم (تكلم بالديفهية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): وصلت الأمم المتحدة اليوم إلى مفترق طرق. |
El Presidente Abdul Gayoom (habla en inglés): En primer lugar, les pido disculpas por el estado de mi voz esta mañana, que no resulta muy agradable. | UN | الرئيس عبد القيوم (ملديف) (تكلم بالانكليزية): أولا، أعتذر على صوتي صباح هذا الصباح، فهو غير حسن. |
Para esos Estados, con sus escasos recursos financieros y su limitada capacidad de mitigación y adaptación, el cambio climático se había convertido en el problema específico del siglo XXI. El Sr. Gayoom subrayó la necesidad de centrar la atención en la dimensión humana del cambio climático, en particular los derechos humanos, la seguridad y el bienestar. | UN | وقال إن تغيُّر المناخ بالنسبة لهذه الدول ذات الموارد المالية الهزيلة والقدرة المحدودة على التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه، أصبح القضية الواضحة للقرن الحادي والعشرين. وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهة. |
El Presidente Gayoom (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, me complace felicitarlo por haber sido elegido para presidir este importante período extraordinario de sesiones. | UN | الرئيس عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري أن أهنئكم ياسيدي، بادىء ذي بدء، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Tras el llamamiento formulado por el Presidente Maumoon Abdul Gayoom en la Quinta Cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, Maldivas ha empezado a preparar, junto con los demás miembros de la Asociación, una convención sobre arreglos regionales para proteger los derechos del niño. | UN | ٢١ - ومضى الى القول إن ملديف، تلبية لنداء من الرئيس مأمون عبد القيوم في اجتماع القمة الخامس لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، شرعت في العمل مع أعضاء آخرين في الرابطة لوضع اتفاقية بشأن ترتيبات إقليمية لحماية حقوق الطفل. |
El Presidente Abdul Gayoom (habla en inglés): Quisiera empezar felicitando a los Copresidentes por haber sido elegidos para presidir conjuntamente esta importante cumbre. | UN | الرئيس عبد القيوم (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي بأن أهنئ الرئيسين المشاركين بانتخابهما ليترأسا معا هذه القمة المهمة. |
El Presidente Abdul Gayoom (interpretación del inglés): Señor Presidente: En esta ocasión histórica del cincuentenario de las Naciones Unidas, transmito a usted y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas los saludos sinceros del pueblo de Maldivas. | UN | السيد عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في هذه المناسبة التاريخية، مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، وإلى سائر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتحيات شعب ملديف الصادقة. |
(Firmado) Maumoon Abdul Gayoom | UN | )توقيع( مأمون عبد القيوم |
(Firmado) Maumoon Abdul Gayoom | UN | (توقيع) مأمون عبد القيوم |
La Misión Permanente de la República de Maldivas ante las Naciones Unidas presenta sus respetos al Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirle una carta que dirige al Sr. Gert Rosenthal, Presidente del Consejo Económico y Social, el Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ملديف لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ويشرِّفها أن تحيل طيّه رسالة موجهة من السيد مأمون عبد القيوم رئيس جمهورية ملديف إلى السيد غيرت روزنتال رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر المرفق). |
(Firmado): Maumoon Abdul Gayoom | UN | (توقيع): مأمون عبد القيوم |
Para recalcar aún más la necesidad de promover y sostener los valores de la democracia y el respeto de los derechos humanos, a comienzos de junio de este año el Presidente Gayoom propuso un programa general de reforma política. | UN | وزيادة في تأكيد الحاجة إلى تشجيع قيم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتعزيزها، اقترح الرئيس غايوم برنامجاً شاملاً للإصلاح السياسي في أوائل حزيران/ يونيه من هذا العام. |